剧集 | 浮现 | 导航列表
I'm not asking because I'm bored.
我不觉得闷
I'm not bored.
我是在想你的事
I'm thinking of you.
真正的世界就在车外等着我们
the real world was waiting just outside this car
一直都在
the entire time.
你想当然的以为自己当权而我落马了
You think you know where your power begins and mine ends,
我知道那很令人舒心
and I'm sure that's very comforting,
但那只是幻象
but it's a fantasy.
所以 我再说一遍
So, I'll say it again --
我在考虑你
I'm thinking of you.
就放鬼魂音乐吧
So, ghosts, then?
-当然 这就放 -很好
- Yeah, you got it. - Great.
你从澳大利亚来吗
Are you from Australia?
不是 是威尔士
N-- From Wales.
和英格兰相邻
It's right next door to England.
威尔士有鲸鱼吗
Are there whales in Wales?
偶尔有 有的
O-Occasionally, yeah.
你见过鲸鱼吗
Have you ever seen a whale?
没有
I don't think so.
为什么会有人朝你开枪
Why did someone shoot you?
少说话 多吃饭
Less talking, more eating.
你要和我们一起住多久
How long are you gonna stay with us?
我敢肯定本尼
I'm sure that Benny wants to get home
想要尽快回家
as soon as he possibly can.
是的 你知道吗
Yeah, you know what?
你说的完全正确
That's, um -- That's absolutely right.
我
I, uh...
感谢你们的款待
Thank you for your hospitality,
我真的该走了
but I really should get going.
闻起来像煎饼
Smells like pancake o'clock up...in...
早上好
Morning.
爸爸 这是本尼
Dad, this is Benny.
-他中枪了 -他怎么了
- He got shot. - He got what?
我们现在提供全套服务
Yeah, we're full service now.
他还把血弄到沙发上了
He got blood on the couch, too.
哈里 你一定是开快车来的
Harry, you must have a lead foot.
坐直升机 用不了多久
Helicopter. This shouldn't be long.
埃文斯局长 我是哈里森·西维拉
Chief Evans, I'm Harrison Silvera.
我是金德里德先生的律师
I'm Mr. Kindred's attorney.
你好
Hi, there.
我要审讯你的委托人
I'm gonna book your client,
如果你想说什么 请在我办公室等一下
if you want to go ahead and wait in my office.
我觉得那位应该是地检官
I think that's where your D.A. Is.
他似乎着急要谈话
It seems he's very anxious to chat.
你应该给我打电♥话♥ 乔
You should've called me, Jo.
我不想打草惊蛇让他跑了
I didn't want to risk him getting tipped off and fleeing.
我的手下应该值得信任
My office can be trusted.
不是你手下的问题 是他的问题
It's not your office, it's him.
金德里德已经直接或间接
Kindred has been directly or indirectly involved
涉案冒充联邦机构
with impersonating a federal agent,
绑♥架♥ 袭击警♥察♥
kidnapping, um, assaulting a police officer,
入室行窃 两起谋杀案
burglary, two murders --
跟他说说尸体的事
Tell him about the -- the bodies.
他下令摧毁了停尸房♥的两具尸体
He ordered the destruction of two bodies in the morgue
以阻止我们的调查
to hinder our investigation.
你说的摧毁是什么意思
What do you mean destruction?
本质来讲 就是尸体化成了液体
They were essentially... melted into liquid.
等下 什么 这是你看过的电影吗
Wait, what? Is this a movie that you saw?
他拥有无限的资源
He has unlimited resources
和高端技术
and access to high-end technology.
是的 他通过远程蓝牙控制
Yeah, he -- he remotely killed his own guy
杀害了他的手下
via Bluetooth.
好了 我知道这听起来是怎么回事
Okay, I know how that sounds.
但我感觉你不明白
I feel like you don't.
直到今天 我们都没有将他
Until today, we had nothing tying him
或者他公♥司♥联♥系♥起来的罪证
or the company to any of it,
但我们现在有了
but now we do.
你是说昨天枪击案中的那辆车吗
You mean the vehicle used in yesterday's shooting?
这是注册在他公♥司♥名下的
Registered to his company.
报告上说这辆车上周被偷了
And reported stolen a week ago.
不可能
Eh, t-that's not possible.
我昨晚亲自检查的这些文件
I ran those plates myself last night.
没有说车被偷的事
There was nothing about it being stolen.
马库斯 就是他们干的
Marcus, this is them.
他们以某种方式篡改了记录
They changed the records somehow.
-乔 -我需要搜查令
- Jo... - I need a warrant
去搜查他的住所和奥格尔的所有资产
to search his residences and all Augur properties,
我需要你传唤
and I need you to subpoena
他们的雇佣和财务记录
for their employment and their financial records.
你什么证据都没有
You don't have anything.
那这些都是什么
What's all that, then?
这是非常离奇 有趣的故事
It's a very weird, interesting story.
他说的没错
He was right.
他会脱身的
He's gonna get away with it.
不对
Untrue.
你得给我能证明他有罪的证据
But you gotta give me something to work with.
我会一直在这等你
You bring me hard evidence,
等你给我确凿的证据
I'm there for you, night and day.
你做到的时候再给我打电♥话♥
Call me when you do.
艾德
Ed.
你的
Your, uh --
你的病人今早状况良好
Your patient's doing real well this morning.
真的很好
Real well.
你吃午饭了吗
So, have you had lunch?
是的 我吃过了
Yeah. Yeah. I-I had lunch.
我只是过来跟你招呼
I just... wanted to say hi.
好吧
Yeah.
就是 又复发了
So...it's back.
我很抱歉
I'm sorry.
没事 你能做什么呢 是吧
Well, what are you gonna do, right?
我还没有告诉乔和其他人
I haven't told Jo or anybody yet,
所以 如果你现在
so...I'd appreciate it
不把这个事告诉其他人 我会不胜感激
if we just kept this between you and me for now, alright?
当然
Of course.
好的 谢谢
Okay. Thanks.
你不必独自承受这些
You don't have to do this alone.
是的 没错
Yeah. Right.
好吧
Okay.
好的 好的
Okay. Okay.
正如你所了解
Life as you know it
生活总是在变化 埃文斯局长
is gonna change, Chief Evans.
对于你 还有那些帮你的人
For you, for everyone helping you.
现在是全新的世界了
Whole new world now.
给法兰克打电♥话♥ 把艾米丽带回来
Call Frankie. Pull Emily back here.
不 等下 先别打
No, wait, don't call.
你亲自去
Go yourself.
现在就去
Now.
警官
Officer?
一切都好吗
Everything alright?
你知道这附近哪里有手♥机♥服务点吗
Do you, um, know where I could get cell service around here?
这片地方我都试遍了
I've been walking all over the place --
没有信♥号♥♥
no signal.
沿着条路走个几公里就有了
Couple miles down the road,
随便往哪个方向走
either direction.
谢谢你 警官
Thank you, Officer.
就是他
That's him.
就是他杀死了阿普丽尔
That's the guy who killed April.
该死 我该拦下他的
Damn it. I should've stopped him.
他到底是怎么找到艾米丽的
How the hell did he find Emily?
我可能知道
I-I think I might know.
她做了个路由器
剧集 | 浮现 | 导航列表