剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
We get this wrong, the city could explode.
要是我们做不好 这事儿就炸锅了
You mean if we get it right.
你说反了吧 做得好才会炸
Where are you on your mother's case?
你妈妈的事查的怎么样了?
Still grinding. Why?
棘手呢 问这个做什么?
Spoke with Bradley Walker this morning.
今早和布拉德利·沃克聊过了
You've been trying to get in his head.
你不是一直想从他那儿着手
On my time, not yours.
我自己花的时间 可不敢浪费你的
Guess it worked.
我猜有效果了
All your time is my time now.
现在你的时间就是我的时间
Give Walker a wide berth.
离沃克远点
So I don't have to brief him on Elias?
所以我不用跟他汇报埃利亚斯的事了?
On Elias, Bosch. Only Elias.
汇报 博斯 但就此打住
If you need more bodies for your task force...
如果你行动小组还要人手...
The more people, the more chance they go off the reservation.
人越多 他们就越容易乱套
Unless it's another real detective, no thanks.
除非你给我派真正有本事的探员 不然还是不用了
Thank you.
谢谢
City attorney's discovery was thin, but you knew that.
市检察官的发现没什么用 你应该清楚
Why is it that guys like you,
为什么像你这样的人
when you don't get your own way,
一旦不遂你们的心愿
Always assume it's personal?
就觉得别人对你有意见?
Tell me about this witness list.
跟我说说这个证人名单
Lengthy.
很长
Meant to daze and confuse.
就是要混淆视听
In a trial that Elias apparently thought
埃利亚斯肯定会认为
Wouldn't last long.
审判不会花太长时间
Read into that whatever you like.
你想怎么理解随你便
Someone turned this case for him.
有人帮他翻案了
I can't share his strategy, Bosch.
博斯 我可不能说他的策略
I can guess his strategy.
但我可以猜
Terry Drake and Frankie Sheehan are the only ones
只有特里·德雷克和弗兰克·希恩明确知道
Who know for sure what happened in that junkyard bathroom.
废车场浴室里发生了什么
Is that a question or an answer?
你这是在提问还是在回答?
You tell me.
你说呢
Nice try.
想得美
Again, we're stuck at what I can't legally divulge.
再说一次 法律规定我不方便透露
Not a good place to be.
不是什么好消息
So, if you will excuse me...
所以 抱歉了
Hey.
嘿
You got a moment? Sure. Come in.
你有空吗? 当然 请进
There's a D-Three spot in Newton Division.
牛顿分部出现了一个D3职位空缺
I was hoping you could reach out for me.
我希望你能帮我去了解下情况
Homicide? Mmhmm.
凶杀科? 对
Well, they're probably gonna upgrade from within.
他们很有可能自己内部调节消化
I know it's a long shot. Still, I want to put in
我知道机会不大 但是我还是想申请一下
My paperwork and see what happens.
看有没有结果
Is this about Bosch?
是因为博斯吗?
I need to promote, L-T.
我机会需要晋升
Jimmy, right here in Hollywood
吉米 在我们好莱坞这
We've got two D-Threes
有两个D3位
Who are in their final year of DROP.
今年就是最后一年
And I know that it cannot be easy
我知道像你这样经验丰富的人
For somebody with your experience to work under him,
在他手下做事不容易
But Bosch is not gonna be here forever.
但是博斯不会一直留在这儿的
You'll make the call?
你会帮我打电♥话♥的吧?
I was looking at you to take over the unit.
我还指望你接管整个部门呢
I'll make the call.
我会打电♥话♥的
They'd be lucky to have you.
他们有你真是幸运
Thanks.
谢谢
And let's face it, L-T,
我们就面对现实吧
Bosch... will be here forever.
博斯...会一直留在这儿的
I go in the bathroom, feel his toothbrush--
我去了浴室摸了一下他的牙刷
dry as a bone. My man.
干的 我的天
If you're gonna lie, you've got to sell it.
看来撒谎还是要做全套
I said, "Joe, you told me you brushed your teeth."
我就说 "乔 你明明说刷牙了"
Little man looks me right in the eye,
结果这小子就看着我的眼睛
Innocent Edgar look, and says,
一副无辜的样子 说
"Oh, I thought you meant last night."
"哦 我还以为你说的是昨晚呢"
Lieutenant.
警督
What's up?
什么事?
Chief Irving wants you on the Elias task force.
欧文局长想要你去埃利亚斯那个行动组
Are you up to it?
你愿意吗?
You know me, suit up and show up.
你知道我这个人 随时整装待发
Okay. I appreciate it.
好 谢谢了
See you tomorrow.
明天见
Yeah.
好
Billets.
比利茨
Checking to see if I'm ready to go in.
打来问我是不是准备好了
You know.
你应该懂
I'm ready, you know?
我早就准备好了
...if you couldn't eat it,
...要是你自己吃不了
What makes you think one of us would want to?
怎么就觉得我们俩能吃?
It's official, he's weird.
这已经是板上钉钉了 他就是个奇葩
I just don't like kale.
我就是不喜欢甘蓝而已
I have to take this. What?
我接个电♥话♥ 什么?
I cannot believe it's you.
没想到是你打来的
Sorry I've been out of touch.
很抱歉一直没联♥系♥你
You were supposed to be here already.
你现在都应该已经到场了
I know. I can't talk long, Maddie,
我知道 我不能聊很久 玛迪
I'm using a friend's computer.
我在用朋友的电脑
Where's yours?
你自己的呢?
That's a long story.
说来话长
We've been kind of worried.
我们都有些担心
Yes, well, it's complicated.
是啊 事情很复杂
My passport was revoked.
我的护照被撤销了
I'm not allowed to travel. What?
我现在禁止出行 什么?
Why, have you told mom?
为什么 你跟老妈说了吗?
Well, I got her voice mail.
我发了语♥音♥邮件
I don't know.
我不清楚
She's so lame about her phone.
她不怎么用电♥话♥来着
I'll try to call her again.
我会再打给她看看
I just wanted you both to know that I'm safe
我就是想让你们知道我很安全
and working to resolve this. Safe?
正在解决这个问题 安全?
What is going on?
到底怎么了?
Reggie? That's all I can say.
瑞奇? 我能说的就这么多
Ask your mother.
问问你的妈妈
Reggie.
瑞奇
And take care.
还有小心
I love you. Talk soon.
我爱你 回头聊
Mom... Hey. How'd it go?
妈... 嘿 怎么啦?
I just talked to Reggie. He's still in China.
我刚刚跟瑞奇聊过了 他还在中国
He tried to call you.
他一直试图跟你联♥系♥
What When What did he say?
啥? 什么时候? 他说了什么?
They took away his passport,
他们拿走了他的护照
So he can't get out of the country.
所以他现在没法出国
Wait. What?
等等 什么情况?
What is going on?
发生了什么?
And please don't say "Nothing."
不要用"没啥"来敷衍我
Honey, I don't know.
亲爱的 我真不知道
What did you do? Nothing.
你到底做了什么 我什么都没做
I am so sick of this.
我真的烦死了
Okay, I haven't talked with him yet.
好 我还没和他谈过
We've been working through some things,
我们还在处理一些事情
so, I mean, it's... Complicated?
所以 我是说 这很... 复杂?
Is that your way of saying you're splitting up?
你是不是要说你们准备分手了?
No.
不是
So you don't want to tell me. Fine.
所以你压根不打算告诉我 好
There's nothing to tell.
没什么好说的了
Go ahead and screw up your relationship with Reggie,
你就继续搞砸你和瑞奇的关系吧
Just don't mess up mine.
但别来管我的
Madeline...
玛德琳...
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表