剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
杀死约翰逊先生的子弹
Nice to meet you, too.
很高兴见到你
Not much foot traffic up here that late.
通常这么晚很少有人步行经过的
A jogger saw the broken control booth window.
但今晚正好有个慢跑的人从这路过 看到了打碎的窗户
Operator's body inside.
操作员的尸体就在里面
When did the call come in? 2346.
那人几点报♥警♥的 23点46分
Tram shuts down at 2200.
电车十点就停了
Didn't take long to ID the man.
没用多久就查出了这个男人的身份
There's a dartboard with his face on it in our war room.
案发现场的死者脸上有一个标记
So the bodies pretty much the way you found them?
所以尸体基本上还是发现时的原样
We'd barely got started when Chief gave us the hook.
我们也才开始做局长派的活
Surveillance cameras?
监控呢
Two on the wheelhouse are easily avoided.
操纵室的两个监控没拍到
Good coverage in the water court,
水上乐园的倒是覆盖到了
spotty on the access points.
正好拍到了入口那里
His office is in the Bradbury building.
他的办公室在布拉德伯里大厦
He lives in Baldwin Hills.
家在鲍德温山
Why would Howard Elias be on Angel's Flight?
为什么埃利亚斯先生会出现在安吉尔缆车上
My guys think it was a robbery.
我的人认为这是一起抢劫案
Yeah. That'd be convenient for everyone, wouldn't it?
确实 这样比较容易让人信服
Watch and wallet missing.
被害人的手表跟钱包都不见了
Rooker did a pass through the tram.
鲁克从头到尾检查了车厢
Your people gonna give me trouble, Captain?
你的人简直在给我添乱啊
It wasn't one of my guys, Bosch.
那可不是我的人 博斯
You'd be wasting your time you look there too long.
在这里这么久是在浪费时间
Man's gotta sit to think.
我们需要坐下来分♥析♥分♥析♥
Sir.
长官
Came all the way from Montrose to make sure he's dead?
我们大老远从蒙特罗斯过来就是为了看他是不是死透了
Well, that son of a bitch wrote me up twice.
这个贱♥人♥整了我两次
Ain't nothing personal, Terry.
泰瑞 你可不能带私人情感啊
Mr. Sues and Settles.
这位可是律师先生
Yeah, well, I'll cry on the way home.
好吧 我会在回家的路为他上哭一哭的
Who's that?
那是谁
Second best partner I ever had.
我拥有过的第二好搭档
Where the hell have you been?
你刚刚去哪儿了
Home, mostly.
基本上都在家
It's a hell of a thing, huh?
摊上这么件破事
Oh, for fuck's sake, Frankie.
去你的 弗兰克
Here. Take these.
给你这个
Chew 'em.
慢慢嚼吧
Hey, big dog. Cool to come in?
我能进来吗
Just wrapping up, Harry.
我这快忙完了 哈里
This one yours now? Yeah.
这事现在归你管吗 是的
What a special treat.
好待遇啊
Hey, Pierce, get in here.
皮尔斯 进来一下
Glove up, check that briefcase.
戴上手套检查一下那个公文包
Don't we need a warrant?
我们不需要许可吗
We don't know whose it is.
咱们又不知道包是谁的
Okay, Potts. Give me some good news.
波茨 告诉我点有用的吧
It's pretty clean.
整个过程相当清晰
Bullet in the chest went through and impacted
子弹先是穿透了胸腔
on that metal frame up there.
然后打到了那边的金属框上
Looks like a nine, but it's no good for ballistics.
看起来像是九毫米口径枪 但是不太容易做弹道分♥析♥
Nine's a pretty common cop gun.
九毫米口径的可是警♥察♥常用枪啊
Casings?
弹壳呢
No sign of them.
还没找到
Yeah, a cop would have picked them up.
警♥察♥或许已经拿走了
Bullet up the ass should be good
如果找到凶器的话
for a match, if you find the weapon.
倒是很容易找到匹配的子弹
Front pocket.
这是前口袋里的东西
Car keys, money clip. Wallet was lifted from the back left.
有车钥匙 钱夹 钱包从后面口袋被偷走了
Watch pulled off from the left wrist, extended.
手表也从左手腕拽下来了
Phone? No sign of one.
手♥机♥呢 没找到
Thanks, amigo.
谢了伙计
Is that a defensive wound?
是自卫受伤的吗
I'm not buying RHD's robbery theory. You?
我可不相信凶案科的抢劫说
Lead enema says no.
开了那么多枪呢
No, it's not.
这可不是抢劫案
Latch got sprung when it hit the wall.
子弹打到墙上的时候门闩被弹开了
Okay, so watch and wallet get grabbed in a rush,
所以在混乱中手表跟钱包被抢走了
but missed the money clip.
但是钱夹还在
What are the odds?
有哪里不对吗?
Somebody wants it to look like a robbery.
有人想把这件事伪装成抢劫案
Yeah. Not for nothing.
是的 肯定是事出有因的
What do you make of your old partner's cameo?
你觉得你的老搭档扮演的什么角色呢?
Not as much as you, I guess.
比你应该差远了
All right, so the tram arrives,
所以说电车到站后
Elias would have seen his killer waiting.
埃利亚斯看到了凶手在等他
Unless they rode up together.
除非他俩是一起坐车上来的
No, the tram operator was killed first,
没有 电车操作员首先被杀了
after he the initiated the ride.
就在他启动电车以后
So Elias doesn't hear it or see it?
那埃利亚斯没有听见或者看见吗?
Yeah, the ride's loud.
电车声音可是很大的
No. Shooter was waiting, like you said.
枪手正如你所说 就在这里等着
Elias rises up, steps forward to disembark.
埃利亚斯站起来 准备下车
He's not aware of a threat.
他没有意识到危险
He sees the gun, his hand comes up.
当他看到枪后举起了手
Right. Well, the shot goes through him as he turns,
然后在他转身后子弹就打中了他
momentum knocks him down,
冲击力让他倒了下去
he catches himself,
他绊倒了自己
hands and knees.
手和膝盖都着了地
Shot up the pipe was the last one.
最后子弹打到了栏杆上
Yeah, the shooter was pissed off.
确实 枪手看起来很生气啊
A "Fuck you" Shot.
开了去你♥妈♥的♥一枪
Oh, yeah. They knew each other.
他俩应该认识
There are case files in here.
所有的案卷都在包里
Briefs.
上诉状
Notes, depos...
笔记 委托人的东西...
We're going to need a daylight grid search
我们大概需要地毯式搜索到天亮
to even hope to find that slug.
才有可能找到子弹
Is that Elias's? It was open.
那是埃利亚斯的吗 它本来就开着的
You need a warrant for that.
你们需要许可
Attorney-client stuff.
那些都是委托人的东西
We need a warrant, she's right.
她说的对 我们需要许可
Book it.
记得去办一下
Give us something else, Bosch, or send us home.
给我们点事做吧 或者直接让我们回家吧
See if you can find his car.
那你们去找找他的车吧
Solve it?
完事了
Look, Captain, I'm not saying one of your guys did it,
我不敢说是你们中的一员做了这件事
but you know I'm gonna find out if they did.
但是我会查清楚是谁做的
Did what? Tampered with the crime scene.
做了什么 伪装犯罪现场
Tried to make it look like a robbery.
让它看起来像一起抢劫案
Put up a smokescreen in case it was a cop who did it.
放出烟雾弹迷惑大家
Never happened.
你瞎说什么啊
Good.
好吧
You an IA asshole now?
你现在是调查分♥析♥科里的混♥蛋♥了
I hate to even bring it up, 'cause you can imagine
我本来不想提的
how that would play if I had to report that
你能想象如果我告诉欧文局长的话
to Chief Irving, or God forbid,
事情会怎么发展吗 或者上帝保佑
the press got ahold of it, because it was,
媒体先知道这件事的话
you know, leaked?
那词怎么说的 泄露了?
Fuck off.
去你的
We need to split up IA.
我们需要跟调查分♥析♥科划清界限
Yeah, but keep 'em close.
是的 但是也要保持联♥系♥
I'll take Snyder, you take Lincoln.
我解决斯奈德 你解决林肯
Hey, youngblood, head back
年轻人 回局里一趟
to the house, get cracking on those warrants.
把许可弄来
Bradbury, briefcase, his car and his phone.
布拉德伯里 公文包 他的车还有手♥机♥
We checked the lots near the Bradbury.
他有可能是坐地铁来的
Maybe he takes the Metro in.
所以我们检查了布拉德伯里周围的许多进站口
Or I guess me and Gabby could walk around downtown all night
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表