剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
So, you disagree with Ms. Chandler?
你不认可钱德勒女士的说法吗
Black Guardian?
黑守卫
Sure you guys got it right?
你应该懂我的意思吧
We investigated, we found Harris' claim not sustained.
我们通过调查发现哈里斯的证词站不住脚
Read the report.
你看报告就知道了
It's never going to work.
这样没用的
He's been dead for too long.
他死了太久了
Give me that.
把那个给我
If you're gonna break the law, break it right.
触犯法律也要用对的方式
Now, it won't lock up for another 12 hours.
现在开始 12个小时内不会锁
And you can use it to chill out.
你可以用这个放松一下
If need be.
如果需要的话
The voicemail for this number
该号♥码尚未开通语♥音♥信箱
is unavailable or has not been set up.
暂不可用
I didn't ask for this.
这不是我想要的
Any of it.
一点也不是
Ask for what?
想要什么
I'm a good cop, trying to get better.
我是个好警♥察♥ 我想变得更好
I didn't ask to be assigned to your stupid conduct unbecoming.
我并不想被分配到你这次愚蠢的行动中来
I wrote you up because you deserved it,
我把你上报上去是因为你活该
and I'd do it again. Sometimes you're an asshole.
以后我也会这么做 但有时候你就是个混♥蛋♥
But I also think you're a good detective.
但同时你也是个好侦探
This going anywhere?
你想说什么
And I'm not Lincoln.
我不是林肯
I'm no IA lifer.
我也不是调查分♥析♥科的
I want to make detective and get the hell out of the oven.
我想做一名侦探 逃离苦海
I thought, working on this case, I could learn something
我原以为和你做这个案子 可以学点什么
with you, but that's not gonna happen
现在看来不指望了
if you treat me like a piece of shit.
因为你根本不把我当人看
Okay. Let's say, for the moment, I see your point.
我现在明白你的意思了
Tell me about Black Guardian.
跟我说说黑守卫的事呗
I already said... But not the yearbook answer.
我已经说过了 不要说年鉴上的答案
Word of an ex-con against four veteran RHD-threes.
一个有前科的人对抗三个劫案凶杀司的退役兵
No witnesses, no cameras.
没有证人 没有监控录像
There's only one way that goes.
只有一种办法可以做到
You think they did it. I think a child's life
你觉得是他们做的 我只知道一个孩子
was on the line, and they thought they had the guy
命悬一线 他们认为自己掌握了一个知道
who knew where she was, and he wasn't talking.
女孩动向的人 但这个人却不能说话
I don't know if they did it.
我也不知道是不是他们做的
Okay, if. Which one?
如果是的话 是谁
Drake, no question.
德雷克 毫无疑问
More than his fair share of citizen complaints.
他受到的市民投诉超过了合理范围
Guys like him are the whole reason
像他这样的人
for the Christopher Commission.
是克里斯托弗委员会成立的原因
Look, bottom line, they got the killer.
你看 最坏的结果就是他们抓到凶手
Whatever works, right?
不管怎么做到的 对吗
Captain didn't say anything about it. If I had known,
队长什么也没说 我要知道的话
I would've...
肯定会
Come in.
请进
Uh, absolutely.
绝对没问题
Next year.
明年
I will.
我会的
Runyon Canyon homeowners had a fucking potluck,
润宁峡谷的房♥主搞了个聚餐
Cooper promised to bring dessert.
库珀答应我给我带点心
I need the keys to the task force room.
我需要特遣部队办公室的钥匙
Chief's putting you on lockdown?
局长限制你的活动了
Worried about leaks. Leaks.
怕我泄露机密呗 泄露机密
Leaks are the least of it.
泄露有啥好担心的
He takes you, Robertson, Pierce, leaves me shorthanded.
他把你 罗伯特森还有皮尔森全支走了 就剩我这个光杆司令
Everything falls on Crate and Barrel.
所有事都落胖桶和瘦杆身上了
Weight of the world.
责任重大呀
I asked Wilshire for help, but they're short
我向威尔逊寻求帮助 但是他们那边也缺人手
because Valley needed support for that gang thing.
因为峡谷分局那边对付帮派需要支援
Still processing the arrests.
而且还有抓捕行动正在进行
You wanted to be a captain.
你想做队长的
Just when I'm finally getting okay with not making captain,
等我好不容易想卸下竞选警长的担子
I'm a fake captain,
现在又来替别人做队长
on a lieutenant's pay, and it's worse.
而且还拿着警督的薪水 真是糟心
When's the last time you slept?
你上次睡觉是什么时候
Late '70s.
可能70年代末吧
J. Edgar.
J.埃德加
How's the shoulder?
肩膀怎么样
Harry.
哈里
I thought that was you.
我就知道是你
Shoulder's fine.
肩膀还好
Good to hear.
那就好
By the way, Crate stole your chair.
对了 瘦杆偷了你椅子
Yeah.
是啊
I solved that.
我都搞定了
Hey. Hey.
嘿 嘿
Commissioner Walker called.
沃克警长刚来电
Wants an update on our progress.
想要案子的最新进展
From me.
找我的
In person, end of watch.
私下 监视结束
Jesus. Hasn't even been a day yet.
真是的 一天都还没到
And that address you texted, for Michael Harris?
你短♥信♥发的那个地址 是因为迈克尔·哈里斯
Yeah, what about it?
是啊 查得怎么样了
Well, place was empty.
那地方没人住
Neighbor said he hasn't seen him in a week.
邻居说一个星期没有看到他了
Elias must've parked him somewhere for the trial.
埃利亚斯可能把他藏在哪儿等待审判
I got to go back to Chandler.
我得再去一趟钱德勒那儿
Well, Special Master be special fucking with your head.
特别专家总有自己的一套 能把人逼疯
Yeah, that ain't fresh news.
可不是吗 早有所耳闻
Where's Pierce?
皮尔斯在哪
Warrant for Elias's Bunker Hill place.
正在搜查埃利亚斯邦克山的住所
I think there was a woman there last night, waiting for him.
那天晚上应该有个女人在那儿等他
Not his wife?
不是他老婆吗
Bring a crim.
这真是我要说的案子
Files about our RHD friends on the dining table.
餐桌上有我们劫案谋杀司朋友的档案
Special Master material.
肯定是特别专家给的料
Be sure not to look at them.
记得一定不要看
Almost like you've been there.
说得好像你已经看过了一样
Sergeant Snyder.
斯奈德警司
That arrest report you found at the Bradbury for Martin Elias.
你在布莱伯利找到的马丁·埃利亚斯的逮捕报告
Why don't you bring that associate in
可以叫你那位同事进来
and ask him about it?
问问他
Absolutely. Yeah.
好的 没问题
Arrested for what?
逮捕的理由是
Possession.
私藏违♥禁♥品♥
Mm. And Lincoln,
对了 林肯
call Central and Rampart and request
打电♥话♥给中♥央♥分局和兰帕特区那边
all the crime reports for last night.
要昨晚的犯罪报告
Adios.
拜拜
Adios.
拜拜
Candlelight vigil,
他们没有
they don't have a permit.
烛光集♥会♥的许可
Social media buzz suggests it could be 500 people.
根据媒体报道 集♥会♥大概有500人
Or 50.
或者50人
Has anybody tried to talk to the organizer?
有人和组织者沟通过吗?
Spontaneous thing.
集♥会♥是自发组织的
No one we've been able to pinpoint yet.
目前还未锁定犯罪嫌疑人
Central Bureau provides squads for crowd control.
中♥央♥分局那边提供人手维护场地治安
Metro will be on standby, and Juvenile will maintain
地铁线路那边随时待命 年轻人会
station security here at PAB.
在警政大楼那确保加油站安全
We can put some UCs in the crowd.
我们可以在人群里放一些用户坐标系统
And have more officers than actual citizens.
增派一些警员进去 超过聚集人数
I want a minimal police presence.
警♥察♥刚好够用就行
Chief, if this thing blows... Be prepared to move with force.
局长 这件事如果发酵 做好充分准备 随机应变就行
But let's not create a scenario
不要把阵仗搞得好像
where this becomes a referendum on LAPD.
我们警局要进行全民公♥投♥似的
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表