剧集 | 亿万 | 导航列表
我们会的
Of the TWU. And we will.
呃...就这样吗
Yeah? Yeah, that's it?
呃...就这样吗
Yeah? Yeah, that's it?
听起来你不满意
You sound disappointed.
好吧 你知道我喜欢掷地有声的那种
Well, you know, I like the yelling part.
- 但...好吧 - 我相信你总能有机会
- But, okay. - I'm sure you'll find a way
- 但...好吧 - 我相信你总能有机会
- But, okay. - I'm sure you'll find a way
再来骂我一顿
to hector me again.
- 多谢 - 没事儿
- Thank you. - Yeah.
多谢
Thanks.
多谢
Thanks.
你不赞成 但还是站我这边 我喜欢
You disapprove, yet took my side. I like that.
你不赞成 但还是站我这边 我喜欢
You disapprove, yet took my side. I like that.
这就是副手该做的
That's what a Deputy Dawg does.
现在只有我们两个了
But, now that we're alone,
你说说为什么这几千辆崭新的地铁车厢
convince me how a thousand pristine subway cars
你说说为什么这几千辆崭新的地铁车厢
convince me how a thousand pristine subway cars
不能给这座城市带来百分百的利益
aren't a net positive for the city
和我上班坐的那个破车比起来
compared to the shitbox I just rode to work.
先不说奥♥运♥会
Not to mention the Olympics.
先不说奥♥运♥会
Not to mention the Olympics.
你为什么把迈克尔·普林斯当眼中钉
And why Mike Prince is in your sights?
因为他是个强盗男爵
Because he is a robber baron,
19世纪美国无良商人的称呼
他现在做的
and what he is engaging in is just the latest form
他现在做的
and what he is engaging in is just the latest form
只是新版的贵族义务
of noblesse oblige.
通过帮助别人达到自己的最终目的
Trying to help people to further his own ends,
不管是什么 他可以享受比别人
whatever they may be, while he enjoys ten thousand...
多百倍千倍的资源
A hundred thousand times the resources any of them do.
多百倍千倍的资源
A hundred thousand times the resources any of them do.
就像布兰森上太空
It's like Branson in space.
亿万富翁 称乘坐自己的火箭飞船升空
你应该很熟悉海盗的术语
You're familiar with the original term for pirate,
你应该很熟悉海盗的术语
You're familiar with the original term for pirate,
"人类的敌人"
"Hostis humani generis."
"人类的敌人"
"Enemy of all mankind."
对了
That's right.
越过法律保护
Beyond any legal protection
避开任何可能的起诉
and prosecutable by any and all.
避开任何可能的起诉
And prosecutable by any and all.
这就是我了解的迈克尔·普林斯
It's what I've come to know Mike Prince is,
以及和他一样的人
and those like him.
以及和他一样的人
and those like him.
你之后会知道的 肯定的
You will too, no doubt.
让我们想个办法弄走他的小火车
So let's find a way to take his toy trains away.
让我们想个办法弄走他的小火车
So let's find a way to take his toy trains away.
从你的前任开始吧
Start with your predecessor.
查克还烦你吗
Is Chuck trying to rattle you?
也许吧
Maybe.
或者他们在找情报呢
Or them looking for intel.
去吧 尽量争取消息 别泄露信息
Go, and try to get and not give.
去吧 尽量争取消息 别泄露信息
Go, and try to get and not give.
注意身后
Watch your six.
我会的
Always.
我会的
Always.
见面的好地方
Nice spot for a meet.
正对着纽约几百年以来
Right across from the most dangerous crossroads
最危险的十字路口
in all of New York for a hundred years.
最危险的十字路口
In all of New York for a hundred years.
茂比利湾 确实
Mulberry Bend, sure.
死兔子 蟑螂护卫 街头混混
Dead Rabbits, the Roach Guards, the Whyos,
五分帮 甘比诺家族
the Five Pointers, all the Gambinos,
都在这个角落见面计划犯罪
all of them used that corner to meet and hatch crimes.
你是在给我传达什么信息吗
You sending me a message,
还是说查克已经让你计划谋杀了
Or does Chuck already have you planning murders?
不 还没有
No. Not yet.
你给他计划过吗
Did you plan any for him?
我其实是来见我妈妈
I'm actually visiting my mom.
她依然住在那个我长大的
She still lives in a third-story walk-up
只有楼梯的三楼家里 就在餐厅那边
above that restaurant over there, where I grew up.
不让我把她搬去佛罗里达
Won't let me move her to Florida.
总之 谢谢你来见我
Anyway, thanks for meeting.
我一直喜欢和我的前任交流联♥系♥一下
I always try and connect with my predecessor,
看看有什么隐藏的陷阱
See where the IEDs are buried too close to the surface.
也帮你了解一下前任的案子都是
Also for help understanding the legal arguments
怎么计划的吗
Your predecessor was planning to make?
未完成的案子 是的
Unfinished cases, yes.
如果你能告诉我你的意图
If you can tell me your intention on these,
你计划如何赢下这些案子
how you visualized the win,
或许我能笨拙的完成这些案子
Then maybe I can clumsily finish the job.
我在边上写了我的问题
I wrote questions in the margins.
赢了依然是你的胜利
You'd still be the one getting the win.
我只是负责在最终协议上签字
I'm just the relief pitcher on these.
你会得到拯救案子的功劳吗
And you're gonna get the save?
你在救我吗
Are you saving me?
看起来你已经救了你自己了
Seems you've already saved yourself, haven't you?
好吧 我会看的
Sure. I'll look.
就这样吗
That's it?
我也希望我有更多时间
Well, I wish I had the time for more history
听你讲东区的历史 但是我现在的工作状态
of the Lower East Side, but the pace where I'm at,
你知道的 你也在私人辩护方面有经验
you know, you've been in the private sector.
- 是啊 - 感觉我
- Yes. - Guess I never really
在离开政♥府♥职位之前从来没意识到
appreciated how time-consuming the everyday bureaucracy was
每天的官僚主义有多花费时间
until I left government work.
我现在 事情发生的
Where I'm at now, things need to happen
和光速一样快 很适合我
At the speed of light, which suits me.
我会尽快把这些看完找快递送回给你那里的
I will have these couriered back to you soonest.
谢谢你的善良帮助
I appreciate the kindness.
不是善良 我想赢
It's not kindness. I want those wins!
咨♥询♥委员会说他们对奥♥运♥会的
Advisory Board sent word that they're excited about
品牌适用度很满意
the branding utility of the games.
但是根据现在的管理
But with expenditures against current capital
- 所需要的花费... - 如果你对这个
- under management, that... - That if you're serious
什么火车是认真的的话
about this Bobby Bacala choo-choo train shit,
你会需要更多现金
You're going to need more cash coming in.
需要多少
How much more?
回到唐老鸭的级别
Backstroking Scrooge McDuck levels.
稀有一直是我们的长处
Scarcity has served us well.
普林斯名单很难登上的
The Prince List is hard to get on.
我觉得我们不该改变这点
I don't think we should change that.
如果你让所有人都加入的话
There's no point in playing Steve Rubell
那就不需要搞什么斯蒂夫·鲁贝尔行为
If you let everyone in the club.
重点是 他们担心普林斯名单所带来的
Their point is, they're afraid the scarcity
稀有感会毁掉项目
that the Prince List created is going to kill it.
- 重点是... - 别说话
- The point is... - Shh.
他正在内心纵观全世界
He's doing a 360 and looking at the whole world.
等一下
Let it happen.
好吧 好的
Yep. Yes.
我会考虑新投资商的
I'll consider new investors.
但是不是谁都行
But it's not open season,
我不会因为需要就让任何人加入
And I'm not letting anyone in because I need to.
想要 不是需要
Want. Not need.
不要牛鬼蛇神
Zero dog and pony.
告诉大家我们接受他们的邀请
Just let people know we're open to their calls.
距离私人资助的纽约奥♥运♥会
One step closer to delivering a privately funded
又进一步
Olympics to New York.
你和马哈尔小姐的见面怎么样
How was your meeting with Ms. Mahar?
只是试探
It was a fishing expedition.
她什么都没有 但她也十分厉害
She got nothing. She's good enough that I got nothing
我只套出了什么历史故事
except the cute origin story
剧集 | 亿万 | 导航列表