剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表
第四季 第四集
《新飞跃比弗利》
Previously on 90210
《新飞越比弗利》前情提要
And you're the only one who really understands the loss I feel.
你也是唯一能理解我有多失落的人
Jim took my place that night.
吉姆那晚是为我顶班的
Your husband is dead because of me.
你丈夫是因我而死
What am I going to do? I'm 20 years old,
我该怎么办 我才二十岁
and the baby's father is dead.
孩子的父亲死了
I don't know how we're going to live together
其实我不知道我们要怎么一起生活
or raise a baby,
怎么抚养孩子
but I want to give it a try.
但是我愿意试试看
They paid us to hang out with them?
陪他们闲逛一下 他们就给我们钱
We're escorts.
我们只是地陪
It's totally legal.
这完全是合法的
You're running a car theft ring on my stage?
你们在我的摄影棚里做倒卖♥♥盗窃车辆的生意吗
No.
不是
We're running a car theft ring out of your stage.
不是我 是我们
I'm gonna have to pull a all-nighter, and I'm already losing energy.
我得熬通宵了 但现在已经体力不支了
I got my ADHD medication here somewhere.
我这里有些治疗注意力不集中的药
I gave his stage space to someone else last minute,
我最后时刻把他的录音场地安排给了别人
an-and Juice got pissed.
然后乔伊斯生气了
Do you know how much I've worked for this?
你知道为了今天我付出了多大的努力吗
Your test results came in.
你的检测结果出来了
You are not pregnant.
你没有怀孕
Oh, I can still go to MIT; you can go to CU.
我还能去麻省理工 你也能去加大
We could go on with our lives like we planned.
我们还能按原计划继续美好的生活
I know she doesn't want to know
我知道她暂时不想
what's Max was thinking right now,
了解麦克斯的想法
but someday she will.
但有一天她会想知道的
It's a love letter
这是伤透了娜欧米的心
from Naomi's ex-boyfriend breaking her heart.
的前男友写给她的情书
This'll come in handy when I'm bringing that bitch down.
这迟早会在我们打败那贱♥货♥的时候派上用场
I'm going to go drop out of Kappa. No, you can't.
我还是退出卡兰塔吧 不 你不用退
If I'm going to destroy her, I need someone on the inside.
如果我要打败她 我要个线人在里面
Oh, I just almost got mauled by a rabid pack of joggers,
我刚才差点被一群疯狂的慢跑者给误伤了
and not one of them stop to check me out.
而且他们中间居然没有一个人停下来看我一眼
I need a latte, stat.
给我杯拿铁 快点
Ew! What is this, sugar-free?
这是什么 无糖的吗
That's all they serve.
这里只有这种咖啡
Holly passed a motion last year
去年霍莉通过了一项申请
to skinnify the coffee bar.
要求咖啡馆只提供无糖咖啡
How is that up to her?
这凭什么由她决定
Control the greek council, control the campus.
掌控了联谊会 就等于掌控了全学校
Which brings me to why I called this meeting.
这也正好解释了我要召开这次会议的原因
Ladies, I do not do second fiddle.
姑娘们 我从不做第二把交椅
I need to replace Holly as head of the greek council
我们要在联谊会运动会中打败卡兰塔
by beating the Kappas at the greek games.
这样才能让我取代霍莉成为联谊会的老大
Uh, Naomi, it's not that easy.
娜欧米 这可没那么简单
More sweaty joggers.
又来了一群汗淋淋的慢跑者
What in god's name are they doing? Running.
他们到底在干嘛啊 跑步
From the fashion police?
从时尚警♥察♥那里来的吗
Pink velour is so '06!
粉色绒裤早就过时了
They're training for the greek games.
他们在为联谊会运动会训练
The whole campus is.
所有人都在训练
The Kappas paired up with Tau Pai Nu,
卡兰塔将和陶派纽搭档
the football team frat.
他们是橄榄球队的兄弟会
They can't lose.
他们不可能输的
Every sorority pairs with a fraternity.
每个姐妹会都要和一个兄弟会搭档
We're with Psi Phi Upsilon.
我们的搭档是塞菲隆
The basketball team?
是篮球队的吗
Chess. I never realized
是国际象棋 我从没想过
these games were so un-fun.
这些比赛会这么乏味
Whatever, I'm not giving up.
不管怎样 我不会放弃的
My little double agent Annie has promised
我的双重间谍小安妮已经答应我了
to throw the volleyball game.
会在排球赛中放水
I mean, it's not like the Kappas haven't been beaten before, right?
卡兰塔并不是战无不胜的 对吗
Right?
对吧
Actually, three years ago,
其实 在三年前
The stoner frat and their partner won.
"飘飘欲仙"兄弟会和他们的搭档赢了
Chi Phi Tau.
就是凯菲陶兄弟会
Don't you know one of them-- that Austin guy?
你不是认识他们中的一个吗 叫奥斯汀的
Maybe he could give us some tips.
或许他能给我们一点小秘诀
The last time I asked that guy for tips,
上次我找他要秘诀
I ended up wrestling a pig.
最后搞得我和一头猪扭打在一起
We understand.
我们明白
Taking Holly down is a herculean task.
扳倒霍莉是一项艰巨的任务
Anyone would be intimidated.
每个人都会为此而害怕
Watch out, girls, don't step in any cow Pis.
姐♥妹♥们♥ 小心点 别撞进母牛群里了
Intimidated?
害怕
If you think a bunch of tanorexics
难道你们认为一群穿着苦修慢跑服的
in mortifying jogging suits are gonna scare me off,
厌食症小妞就能吓到我吗
You clearly don't know me very well.
你们显然是不太了解我
That really is disgusting.
这真是太难喝了
No carbs, Clare.
别喝含糖饮料 克莱尔
Okay, all, refuel, regroup at the lap pool in 20.
大家补充点能量 二十分钟后在游泳池集♥合♥
Geez, is she always this tough?
天呐 她一直这么严苛吗
Oh, this is nothing.
这还不算什么
Last year she made us sleep in ankle weights.
去年她还让我们在脚踝上绑着沙袋睡觉呢
Thanks.
谢谢
Thank you.
谢谢
You know what? Actually, I'm fine with just water.
我只要水就行了
I got it.
我来付吧
Are you sure?
你确定吗
Yes. I'll pay you back.
当然 我会还你的
I just got my textbooks and so I'm short on cash.
我刚买♥♥了课本 所有现在手头有点紧
Look, Annie, if you need a way to make money quickly,
安妮 如果你想快速赚钱
you know how to do it.
你知道该怎么做
Yes, well, being a paid escort isn't the first thing
没错 但是做一个有偿地陪
that comes to mind when I think after-school job.
可不是我课外兼♥职♥的第一选择
After-school job?
课外兼♥职♥
Annie, folding sweaters is so not Kappa.
安妮 叠外套可不是卡兰塔姑娘的行为
If you need money, there's always the Kappa scholarship.
如果你需要钱 可以申请卡兰塔奖学金
I mean, it's very competitive,
虽然竞争很激烈
but with my recommendation,
但有了我的推荐
I'm sure you'd have a shot.
你肯定有机会拿到的
Wow, that sounds amazing.
那真是太棒了
The only thing is, the application is due this Friday,
问题是 申请到本周五就截止了
so you'd have to work on the essay
所有你得开始准备材料
and turn in the application this week,
在本周内把申请交上去
so it wouldn't really give you much time
这样一来 你的训练时间
to train for the games.
可就不多了
Oh, but what about volleyball?
那排球比赛怎么办
Yeah, it's a shame, but I'm sure
很可惜 但我确信
the rest of the girls would understand.
其他姑娘能理解你的
Sure hope so.
但愿如此吧
Navid.
纳维
For you.
给你的
What's this?
这是什么
Your cut.
你的分成
Of what, your stolen car money?
什么分成 倒卖♥♥被窃车辆的钱吗
Navid, we are partners now.
纳维 我们现在是合作伙伴
I may be in a dishonorable business,
或许我的生意不怎么光彩
but I am an honorable businessman.
但我绝对是一个光彩的商人
That's your half of the profits.
这是你的一半盈利
Cash in a shopping bag?
装在购物袋里的现金吗
Oh, I-I've seen this movie before,
我看过这部电影
and this never ends well for the guy with the shopping bag.
拿着购物袋的人绝对不会有好下场
I'm not taking your dirty money.
我不会收你不干净的钱
It's already yours.
这已经是你的了
Go buy yourself a new car
给自己买♥♥辆新车吧
or do something nice for one of your friends.
或者给你的朋友买♥♥点好东西
剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表