剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表
- It's part of our history.
这是我们历史的一部分
We need to learn by it.
我们需要去了解
- If you look at the history,
如果你回顾历史
the high school history
book is very...
高中历史课本
just skim through it
once, and there's almost,
就那样一语带过
there might be a half a
page about Vietnam in it,
可能有半页内容是讲越战的
and that's assuming
the kid can read it,
而且还要假设孩子们会去看
can read that far.
能看到那一页
The other half is
the protestors.
另一半是关于抗♥议♥者的
They talked about the protestors
他们说道 抗♥议♥者游♥行♥
who demonstrated
against this illegal war
反对这场非法的战争
using the same terminology
that the communists used.
用到的术语跟共♥产♥党用的一样
And so that gets you wondering,
所以你就会想
"Oh, maybe they
did win after all."
“或许他们的确是赢了战争”
- In most history
books, Vietnam is only
在大部分历史书中
one paragraph if that much.
越南可能只有一段字
Our school children don't
know anything about it,
我们的学生对此了解甚少
and, matter of fact,
a lot of adults
其实很多成年人
their memory is very short.
也不怎么记得
The American history
is important,
美国历史非常重要
and it still affects
us today, everything.
它仍然影响到今天的一切
The Revolutionary War, the
War of Northern Aggression,
独♥立♥战争 北方入侵战争
and Vietnam, it's all important.
越战 都非常重要
- [Voiceover] It
emerges in films such as
它出现在电影里
1978's "The Deer Hunter"
directed by Michael Cimino,
比如1978年迈克尔·西米诺导演的《猎鹿人》
and starring Robert DeNiro,
罗伯特·德尼罗主演
and in Frances Ford Coppola's
cerebral "Apocalypse Now"
以及弗朗西斯·福特·科波拉的《现代启示录》
with Marlon Brando, Robert
Duvall, and Martin Sheen.
马龙·白兰度 罗伯特·杜瓦尔和马丁·辛主演
It deals with the war itself.
讲述的是战争本身
While films like Martin
Scoresese's 1976 film
而像马丁·斯科西斯1976年的电影
"Taxi Driver" with DeNiro,
《的士司机》 德尼罗出演
and the film "First Blood"
starring Sylvester Stallone
以及西尔维斯特·史泰龙主演的电影《第一滴血》
focuses on veterans
trying their best
都把焦点放在老兵回国以后
to readjust to life back home.
如何重新适应新的生活
Bruce Springsteen's 1984 rock
hit, "Born in the U.S.A."
布鲁斯·斯普林斯汀1984年的《出生在美国》
becomes the anthem of the
veteran's experience back home.
成为老兵回国经历的圣歌♥
Oliver Stone's "Platoon",
and Stanley Kubrick's
奥利弗·斯通的《野战排》
"Full Metal Jacket" are
amongst those movies
以及斯坦利·库布里克的《金甲部队》
that reinvigorate
the war in Vietnam.
都是重现越战的电影
In film and television
in the 1980s,
在80年代的电影和电视剧中
shows like "China Beach"
and "Tour of Duty"
比如《中国海滩》和《服役期》
show life on and
behind the front lines.
展示了前线相关的生活
- It looks just
like Hanoi Hilton,
就像河内希尔顿酒店一样
the cells are
shaped the same way,
房♥间的形状都是一样的
and it looks like they're
the same architect.
好像是同一建筑
It's extremely realistic,
非常的真实
and when they were
filming the movie,
当他们拍摄这部电影时
it's very, very accurate.
非常的精准
They had about 100
technical advisors,
他们请了100个技术顾问
all of the POWs that
lived in California.
所有在加州的战俘
- They did a parade
in New York City.
他们还在纽约市进行游♥行♥
I sat and watched it on TV,
我从电视上看到了
and it was my
"Welcome Home" parade.
也算是我的“欢迎回国”游♥行♥
One that I never got,
我从没得到过这种待遇
and it was just something
that made me feel
但这让我感觉好多了
so much better, and
that's when I started
非常欣慰 也就是这时
getting involved
with veterans again,
我开始再次参与到老兵的事情当中
and I got myself involved with
Vietnam Veterans ofAmerica
我加入到美国越战退役军人协会
because they were the ones
that was doing things for us.
因为是他们一直在为我们忙碌
- [Voiceover] May 7, 1985.
1985年5月7日
The Vietnam Veterans finally
get their ticker tape
10年后在纽约市
"Welcome Home" parade, a
decade later in New York City.
越战老兵终于获得了一次“欢迎回国”游♥行♥
Led my General Westmoreland
himself with Mayor Ed Koch,
在威斯特摩兰将军和艾德·科奇市长的带领下
the 25,000 veterans march
across the Brooklyn Bridge,
2.5万老兵步行走过布鲁克林大桥
and down Broadway.
走向百老汇
- They were going to
have a ticker tape parade
他们将在纽约举♥行♥大游♥行♥
in New York, and
this was probably
此时可能已经是在
about 15 years after
the war had ended.
战争结束以后15年了
I really didn't
want to go to it.
我真的不想去参加
One of the things
that my father said
我父亲跟我说过
being a World War II
Nay veteran, he said,
他是一位二战海军老兵 他说
"If nothing else,
some day you can tell
“如果没有别的事情”
"your grandchild that you
were in a New York City
“将来你可以告诉子孙后代”
"ticker tape parade,
“你参加了纽约欢迎大游♥行♥”
"and very few people
can actually say that."
“因为很少有人能这么说”
That's one of the
reasons I went.
所以我就去了
I didn't know anybody
there from my unit
我不知道那里还有我们部队的人
because we had all scattered,
and things like that,
因为我们都分散了
but as I said, I was
going to college at night,
但是如我所说 我晚上去大学
and I had a lot of Marines
over there in Vietnam
那里有很多越战老兵
who were going to
college at night,
他们晚上也去大学
and you could form a
friendship with these guys
你可以跟这些人交友
because you're both veterans.
因为你们都是老兵
These fellows told me
to go march with them
这些让我和他们一起去游♥行♥
so I marched with
a Marine Division.
所以我就参加了陆战师游♥行♥队伍
At least you knew
somebody in the group.
至少你认识这里面的一些人
But that was a
rewarding experience
但是参加欢迎大游♥行♥
marching in a
ticker tape parade.
是一种想象不到的体验
Westmoreland led the parade off,
威斯特摩兰带领着游♥行♥队伍
off the Brooklyn Bridge,
走下布鲁克林大桥
and it went all day.
持续了一整天
I think he stepped
off at something like
他好像是从早上八点整
at eight o'clock in the morning,
就开始行动了
and the last soldier
to come across
而最后一名士兵
the Brooklyn Bridge
was something
走过布鲁克林大桥时
剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表