剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表
第九海军远征旅MEB
landed at Da Nang.
在岘港登陆
By the end of March,
nearly 5,000 Marines
2月底 在岘港的海军陆战队员
were at Da Nang.
将近5000人
Including two
infantry battalions,
包括两个步兵营
two helicopter squadrons,
两个直升机中队
and supply and logistics units.
以及后勤补给部门
In April, the U.S.
government agreed
4月 美国政♥府♥同意
to deploy still more
Marines to Vietnam.
向越南增派部队
And to permit those at Da Nang
并允许岘港的部队
to engage in
counterinsurgency operations.
进行反破坏行动
The U.S. Marine
Corps's new presence
新到的美国海军部队
will be a strong
one until war's end.
将是一支强大的军事力量
And an incredibly welcomed one
并且受到南越人
by the South Vietnamese.
难以置信的欢迎
It is March 8, 1965,
when three ships,
1965年3月8日 三艘舰艇
the USS Henrico,
Union and Vancouver
亨利克 联合与温哥华号♥军舰
deliver the 9th Marine
Expeditionary Brigade
将第九海军远征旅
to a station north of Da Nang.
送到岘港北部的一个港口
When the first Marines
land on Vietnamese soil
第一支海军于早上8:15
at 8:15 A.M.
踏上越南国土
They are in full battle gear,
他们全副武装
and brandishing
M-14 assault rifles.
挥舞着M-14突击步♥枪♥
They were not
expecting the welcome
并未想到等待他们的
that was awaiting them.
是如此热烈的欢迎
Four American G.I.s hold
up a sign that says,
四名美国人手持横幅
"Welcome, Gallant Marines."
上写“欢迎 英勇的海军”
Standing amongst the
South Vietnamese officers,
两边是南越的官员
and Vietnamese girls
awaiting their arrival.
以及越南姑娘等候他们的到来
This first deployment
Marines, numbers 3,500.
第一支海军数量达3500人
It is no wonder that
they are eagerly invited
难怪他们如此受到
to South Vietnam.
南越欢迎
The unforgiving environment
requires soldiers
恶劣的环境条件使得士兵们
capable of handling both
land and sea fighting.
能够应付陆地作战和海上作战
The Marines will not
only come in to fight,
海军不只是来打仗
but also to build a
stronger South Vietnam
而且要通过联♥合♥行♥动♥
through the Combined
Action program.
建立更为强大的南越
This effective
counterinsurgency tool
这支高效的反破坏力量
was used to combat the
intense guerrilla warfare
被用于对抗美军所遭遇的
that U.S. forces
faced in addition
日益激烈的游击战
to the traditional
military fighting.
以及传统军事战斗
Marine platoons are
stationed in and around
海军部队驻扎在
rural Vietnamese villages
to provide training
越南乡下村庄以提供训练
and security from
Vietcong belligerents.
和防止越共袭击
For the people who live there,
对于住在那里的人来说
the CAP or cap
program will go down
CAP或者帽子计划
as one of the few
lasting and successful
将如同越战中极少成功的行动一样
operations of the Vietnam War.
走向失败
It is estimated that none
of the over 200 villages
据估计有超过200个
that were a part of this program
参与此计划的村庄
were ever given over
to Vietcong control.
都未曾落入越共之手
But the Marines will see
plenty of fighting, however.
但是海军部队也遭遇了诸多战斗
Starting with
Operation Starlite.
先是蓝宝石行动
An amphibious and air
assault that will cement
一场水陆空立体袭击
the Marine Corps
invaluable presence
彰显了海军部队
in the Vietnam War.
在越战中的突出位置
The Marines' a vital
communications base, Chu Lai,
海军重要的通讯基地楚莱
under command of
Lieutenant General
在路易斯·沃尔特中将的指挥下
Lewis W. Walt,
receive intelligence
从一位越共叛徒那里
from a Vietcong defector
that a VC regiment
截获一封情报
waits in hiding in
the nearby village
越共♥军♥队藏匿在文祥村
of Van Tuong.
附近的地方
Lieutenant General Walt can wait
沃尔特中将可以等待
for the Vietcong to strike.
越共前来偷袭
Or, he can take
the battle to them.
或者 他可以先发制人
Walt and his men have
less than three days
沃尔特和其手下用不到三天时间
to plan the operation.
进行周密部署
It takes two nights at Da Nang's
在岘港的第三海军陆战师总部
3rd Marine Division
Headquarters of planning.
用了两个晚上进行谋划
Two sleepless nights, but
what they come up with
两个不眠之夜 但他们的计划
is unprecedented
in this young war.
在这场刚刚发起的战争中史无前例
Operation Starlite
will be the first
蓝宝石行动
fully American
military operation
将是美军在越战中
in the Vietnam War.
第一次彻底的军事行动
A hammer and anvil battle.
锤砧之战
The Marines will
provide a hammer strike
海军进行铁锤攻击
by the amphibious force
landing on Green Beach.
两栖作战部队在绿沙滩登陆
While Marines brought
in by helicopter
同时将海军陆战队用直升机
on three different landing zones
送入三个不同的着陆区
will be the anvil upon
which the VC are struck.
那里将是打击越共的铁砧
They will push the Vietcong
between the two forces,
他们将从两面对越共进行夹击
crushing them.
从而进行消灭
The beach is soon swarming
with invading Marines,
海滩上很快便出现了蜂拥而至的海军陆战队
while the three LZs are met
with descending copters,
而三个着陆区也有直升机在下降
dispensing a company each.
运送部队
LZ White Company
encounters some mortar
白色着陆区遭遇了迫击炮
and small arms fire.
以及小股火力
But they are able
to push eastward.
但他们能够向东推进
LZ Blue, however,
is where the Marines
不过 蓝色着陆区
of Hotel Company
face opposition.
也就是酒店连所在的对面
It is located in direct
line of the headquarters
正位于越共第一团第60营
of the 60th Battalion
1st VC Regiment.
总部的视线内
With two objectives,
the nearby village
只有两个目标 附近的村庄
of Nam Yen 3 and Hill 43,
南安三村和43号♥山地
commanding officer
Lieutenant Jenkins
指挥官詹金斯上尉
takes the aggressive stance
of taking both at once.
决定两边同时发起进攻
The Marines underestimate
the Vietcong's wiliness.
海军部队低估了越共的狡猾
剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表