剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表
Many huts in Nam Yen 3 are
actually concealed bunkers
南安三村的很多小屋其实是隐藏的碉堡
while the men at Hill
43 face off against
而43号♥山地的人
a fortified Vietcong force.
面对的是一支加强的越共♥军♥队
Jenkins brings his men together
詹金斯将其召集起来
with the help of arriving
UH-1 Huey gunships
在UH-1休伊武装直升机
and tanks from the
amphibious force,
以及两栖部队坦克的帮助下
Jenkins takes off for the hill,
朝山地进发
and then heads
towards Nam Yen 3.
然后朝南安三村进发
Captain Webb's India
Company go after Vietcong
韦伯上尉的印度连
in the village ofAn Cuong 2,
去安贡二村寻找越共
where Webb had to get permission
而韦伯必须获得许可
to leave his designated
area of attack.
对指定地点发起攻击
Once granted, his
company is joined
一旦批准 他的部队
by M-48 tanks from the beach.
将与沙滩的M-48坦克合力
Unfortunately, a wide trench
遗憾的是 一条宽阔的沟渠
prevents tank movement in.
阻止了坦克的前进
Leaving the Marine
Squad under command
海军陆战队不得不
of Corporal O'Malley and
Lance Corporal Chris Buchs
在奥马利下士以及一等兵克里斯·巴♥赫♥的指挥下
to personally jump
into the trench
亲自跳进战壕
to attack VC soldiers.
向越共♥军♥开火
O'Malley keeps
fighting the enemy
奥马利持续与敌人战斗
despite being
wounded three times.
尽管他已经三次负伤
The wounds fail to
keep him from running
可就算身上有伤 也不能阻止他
into the battlefield to
save wounded Marines.
回到战场上 去救伤员
The remainder of India face off
余下的兵士继续
against the VC in the village.
和村庄里的越共♥军♥对峙
Making short work of them.
想把他们一举歼灭
One Vietcong, playing
opossum, rolls back over
一名越共士兵脸朝下倒着装死
and frags Captain
Webb and other Marines
向韦伯上尉和其他陆战队战土
with a grenade.
投掷了手榴弹
Webb and two other
Marines are killed
因此韦伯上尉和其他两名战士
in the explosion.
都在这次爆♥炸♥中牺牲
Meanwhile, 1st
Lieutenant Jenkins
与此同时 一级中尉詹金斯
once more attempts
to take Nam Yen 3.
想再次攻占南安三村
But he is almost flanked
by an expertly camouflaged
但他受到了一支伪装出色的
VC force.
越共部队的翼侧偷袭
Lieutenant Corporal
Ernie Wallace
陆军下士厄尼·华♥莱♥士♥
single-handedly
goes after the VC
单独跟在这支越军的后面
with his M-60 machine gun.
手里拿着他的M-60机关枪
Eliminating 25 of the enemy.
消灭了25个敌人
The Vietcong
presence at Nam Yen 3
但驻扎在南安三村的越共部队
is still too strong.
来势依然太凶猛
And Jenkins' men are
forced to withdraw
让詹金斯不得不下令后撤
back to LZ Blue after
a high loss of life.
在损失了大量兵力后 退回蓝着陆区
Only 28 Marines are
left in fighting form
只剩下28名陆战队员还保持着战斗队形
by the time they reach LZ Blue.
直到他们退回蓝着陆区
A supply convoy en
route to India Company
军需物资在运往总部的途中
is ambushed and trapped
by the Vietcong at noon.
被正午潜伏的越共♥军♥俘获
1st Lieutenant Cochran,
commanding officer
指挥官一级中尉科克伦
is killed.
遇难
Leaving Staff
Sergeant Jack Marino
留下陆军上士杰克·马里诺
to continue the fight
well into the night.
继续这场直到夜晚的战斗
India Company join
the battalion.
印度连派兵支援
And a second column is sent
第二支纵队被派来
to assist the ambushed column.
协助遇袭队伍
But it is soon driven
back by enemy fire.
但是这支队伍被敌人的炮火逼退了
Artillery and air
support arrives.
大炮和空中支援赶来
Including F-4 fighter jets
包括F-4战斗机
dropping cluster bomb payloads.
投放大量炸♥弹♥
By nightfall, the
Marines ready themselves
夜幕降临时 陆战队已备好了
into defense positions.
阵地防御
Waiting for the enemy
to strike once more.
就等敌人再次发起攻势
The Vietcong, masters
of the terrain,
这片领土的主人 越共♥军♥
retreat under cover of dark,
在夜色的掩护下撤离
leaving behind over 600 dead.
留下了600多具尸体
The United States Marine
lose nearly 50 men
美国海军陆战队损失将近50人
with around 200 wounded.
有大概200人受伤
Two of their own,
Corporal O'Malley
其中有两位伤者 下士奥马利
and Lance Corporal Paul
receive the Medal of Honor
和一等兵保罗由于他们在战斗中的表现
for their action.
获得了荣誉勋章
President Lyndon B.
Johnson presents O'Malley
总统林登·贝恩斯·约翰逊于1966年12月6日
with his medal on
December 6th, 1966.
授予奥马利荣誉勋章
O'Malley's citation
reads as follows,
对奥马利的表彰如下
"Although three times
wounded in this encounter,
“虽然在这场战役中三次负伤”
"and facing imminent
death from a fanatic
“直面死神 在气焰嚣张”
"and determined enemy.
“负隅顽抗的敌人面前”
"He steadfastly
refused evacuation,
“他坚决不撤退”
"and continued to cover
his squad's boarding
“继续掩护他的战友”
"of the helicopters while,
from an exposed position,
“先上直升机 在缺少掩护的条件下”
"he delivered fire
against the enemy
“他不停地向敌人开火”
"until his wounded
men were evacuated.
“直到伤员都已撤离”
"Only then, with his last
mission accomplished,
“直到那时 他才完成使命”
"did he permit himself to be
removed from the battlefield.
“才允许自己撤离战场”
"By his valor, leadership,
and courageous efforts
“鉴于他的英勇 领导力和可嘉的勇气”
"in behalf of his comrades,
“以其同志的名义”
"he served as an inspiration
to all who observed him.
“他是所有崇拜者的榜样”
"And reflected
the highest credit
“他与这至高的荣誉相得益彰”
"upon the Marine Corps,
“荣誉归于海军陆战队”
"and The United
States Naval Service."
“以及美国海防服务事业处”
On February 7th, 1967,
Lance Corporal Joe C. Paul
1967年的2月7日 一等兵乔·C·保罗
receives his Posthumous
Medal of Honor.
死后获得了荣誉勋章
"Corporal Paul, fully
aware that his tactics
“一等兵保罗 完全明白他的举措”
"would almost certainly
result in serious injury
“将会让自己严重受伤”
"or death to himself.
“甚至付出生命”
"Chose to disregard
his own safety,
“他不顾自己的生命安危”
"and boldly dashed across
the fire swept rice paddies,
“英勇地穿过有机♥枪♥扫射的米田”
"placing himself between
his wounded comrades
“用身体掩护受伤同志”
"and the enemy.
“以此来迷惑敌人”
剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表