剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表
August 28th, the third
day of the convention,
8月28日 即大会的第三天
is dubbed the Battle
of Michigan Avenue.
在密歇根大道上
Chicago Police beat, tear
gas, and arrest protesters.
芝加哥警♥察♥用警棍 催♥泪♥弹♥击退示♥威♥者
589 arrests are made,
并且逮捕了589人
with 100 protesters
and 119 police injured.
100名示♥威♥者和119名警♥察♥受伤
Like with the battle of Hue,
就像顺化战役一样
the press coverage conveys
the disorder in America.
这次示♥威♥事件经媒体之手传遍了全美
The Republican
Convention produces
共和党大会选出
former Vice President and
John F. Kennedy's 1960 rival
在1960年总统大选败给约翰·F·肯尼迪的
Richard Milhous Nixon
as their candidate.
前副总统理查德·米尔豪斯·尼克松作为候选人
Nixon paints himself
as a stable figure
尼克松对自己进行形象美化
who appeals to the
socially conservative
拿出自己当初
World War II generation
反对二战的往事做文章
in a bid to restore
peace in Vietnam
表明如果能当选总统 必将带领越南走向和平
and rebuild the
once proud America.
带领美国再次走向美好的未来
- The choice we make in 1968
我们在1968年做出的决定
will determine not only
the future ofAmerica
不仅会影响美国的未来
but the future of peace
and freedom in the world
还将影响未来三十年的
for the last third
of the 20th century.
世界和平与未来
And the question that
we answer tonight
我们需要回答一个问题
can America meet
this great challenge?
美国能应对这一巨大挑战吗?
- [Voiceover] As part of
the United States' plan
美国计划通过训练
to strengthen the South
Vietnamese armed forces
来强化南越军事力量
through training, Operation
SEALORDS, standing for
其中向东南亚水域进发的海皇行动
Southeast Asia Lake, Ocean,
River, and Delta Strategy
以及三角洲战略
is conceived by Elmo
R. Zumwalt, Jr.,
皆由埃尔莫·朱姆沃尔特所制定
Commander Naval Forces, Vietnam.
他是越南海军司令部的中将
- [Mitch] Our direct senior
boss would be Admiral Zumwalt,
我们的直属上司是中将朱姆沃尔特
who later became Chief
of Navy Personnel
他后来在美国
in the United States,
and he's actually
出任海军人事部长
1968—1969年美军 米切尔·罗伯茨
gotten nicknamed the Father
of the Brown Water Navy
人称褐水海军之父
because a lot of his
ideas that we were using
因为我们在越南时
in Vietnam came from him,
很多事情都是他来出对策
as far as designing
craft, how to patrol,
如何设计船只 如何巡逻
how to supply, and
things like that.
如何供给等 都由他作主
- [Voiceover] Vice
Admiral Zumwalt
海军中将朱姆沃尔特
is appointed in September 1968.
任命于1968年9月
Prior, he had served
in World War II
此前他参加过二战
and earned a bronze
star with valor device
并在雷伊泰湾海战中
during the Battle
for Leyte Gulf.
因其英勇决策 获得一枚铜星勋章
After that, he served
throughout the Navy,
此后他一直在海军服役
ever the sailor, and earned
a rare admiral ranking.
从一名普通水兵晋升至上将 实属罕见
Just a month after
his appointment as
commander in Vietnam,
他在越南被任命为中校后仅一个月
he's promoted to Vice Admiral.
便晋升为海军中将
His command is a
Brown Water unit,
他统领一支褐水军队
including the
countless swift-boats
麾下无数只快艇
that diligently
patrol the rivers
日夜在南越的
and harbors of South Vietnam.
河流和海港上巡逻
- People don't realize
that you really
人们很难想象
don't have a free
time in a war zone.
其实我们在战区真的没有自♥由♥时间
A lot of people say, you know,
许多人说
it's like 10% action and
90% being dull, okay.
我们只有10%是行动时间 其它90%都是无所事事
But the type of work we did,
但其实我们一直在移♥动♥
we were constantly moving,
这种类型的工作
so you really didn't
have that pleasure
即使有无所事事的时间
of having any dull time.
也让人高兴不起来
- [Voiceover] SEALORDS'
primary military goal
海皇行动的首要军事目标
is to disrupt North
Vietnamese supply lines
便是捣毁北越的军需补给线
from Cambodia and
into South Vietnam
这条线从柬埔寨
via the Mekong Delta.
经湄公三角洲通往南越
Working in tandem with
South Vietnam's Navy
美军将同南越海军及盟军陆队
and allied ground forces,
联合作战
the operation will disrupt
直捣对北越至关重要的
this invaluable North
Vietnamese supply line.
军需补给线
The coastal surveillance force
沿海侦察队
features 81 swift-boats,
有81艘快艇
26 Coast Guard
Point-class cutters,
26艘海岸防卫站级别的巡逻舰
and 39 other boats.
及39艘其它类型的船
The river patrol force boasts
内河巡逻队
250 patrol and mine sweepers.
有250艘巡逻扫雷舰
The Riverine Assault Force
河川先头突击部队
has 184 monitors and
other armored craft
有184艘浅水重炮舰和其他的装甲舰
and a Helicopter
Attack Squadron Light 3
及一支光3直升机攻击中队
with 25 armed helicopters.
一支中队就有25架武装直升机
The South Vietnamese
Navy bring their fleet
南越海军的舰队
of 655 ships, patrol
boats, and assault craft.
有655艘舰船 巡逻船和突击登陆艇
Five Navy SEAL platoons
also augment the SEALORDS.
为海皇计划助势的 还有海豹特遣队的五个排
The communists are still reeling
共♥党♥还未在春节攻势的惨败后
from their battlefield
losses from the Tet Offensive
恢复元气
and are pushed out to the
border areas by allied forces.
就被盟军逼至边境地带
Former Viet Cong
strongholds are overtaken
越共前军事堡垒被美军占领
by U.S. forces and restored
to the South Vietnamese
其后在南越重建堡垒
while the Viet Cong are forced
towards the border area.
而如今越共又被迫退至边境地带
Phase one of SEALORDS
sees the allied forces
海皇行动的第一阶段中
creating patrol barriers
throughout the waterways
盟军在所有平行于
parallel to the Cambodian border
柬埔寨边境的航道
primarily through the use
of electronic sensors.
利用电子传感器设下巡逻关卡
That December sees
U.S. Naval forces
同年12月 美国海军
pushing up the waterways
将航道开辟至
from Cambodia's
Parrot's Beak area
柬埔寨的鹦鹉嘴区
to cut off vital supply
routes for the Viet Cong.
从而切断越共的军需补给线
Right at their own
base and rest area
美国海军就在自己的根据她和休息区
despite heavy opposition,
顶住强烈反对的压力
Operation Slingshot
grants the allies
制定开展了弹弓行动
ownership of the routes
to and from Cambodia.
让盟国有了出入柬埔寨的特权
剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表