剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表
- Watergate pulled the plug
on the South Vietnamese,
水门事件终结了对南越的支援
cut off all aid to them
so they couldn't get
取消一切支锾
the bullets, and the
fuel for the airplanes,
包括弹♥药♥ 飞机燃油
and support,
maintenance support,
以及技术支持
and that sort of thing.
等等
Meanwhile, the
Russians and Chinese
同时中国与俄♥国♥
were just pouring
stuff like crazy
疯狂地向北越
into the North Vietnamese.
运输物资
We saw the build-up
and everything,
我们看到他们大修大建
we couldn't, we
had a prohibition
against taking action
但我们不能 我们被禁止采取行动
thanks to some of those
stalwarts in Congress,
因为国会某些人的坚持
and we just watched
it go down the tubes.
我们只能眼睁睁看着南越衰败
The South Vietnamese
were totally capable
如果他们不提供帮助
of handling that on their own
if they'd had the support.
南越人完全可以独自应对
- [Voiceover] With Nixon gone,
尼克松离任之后
and President Ford's hands more
tied by Congress than ever,
福特总统权力受制于国会
the North Vietnamese
decide to try their luck.
北越决定试试运气
They do, after all, have
the fifth largest army
毕竟 他们拥有世界第五大军力
now at their disposal
thanks to Soviet support.
更是有了苏联的支持
Located just north of Saigon,
在西贡北边
the Phuc Long District
by the Cambodian border
福龙区挨着柬埔寨边境处
stands between North Vietnam
and communist territories
上面是北越与共♥产♥主义区域
below South Vietnam.
下面是南越
It is of vital importance to
North Vietnamese trade routes.
这里是北越重要的贸易航线
Taking it will be a test
ofAmerica's position
夺下它将是对美国援助南越姿态的
to aid South Vietnam.
一种试探
Starting their attacks
on December 12th,
12月12日 北越军队开始进攻
North Vietnamese armies
first take outposts
先夺下前哨
on Route 14 which runs
southwest to northeast,
由西南向东北的14号♥公路
and south of Phuc Long.
以及福龙区南部
A deluge of rain saves
the South Vietnamese
一场暴雨使得南越
from planned attacks
the next day,
幸免于原计划次日发起的攻击
but it is a temporary respite.
但这只是临时缓解
In two and a half weeks,
the North Vietnamese
在两周半之内
take positions
surrounding Phuc Long.
北越包围了福龙区
The South Vietnamese
take a brave stand
南越誓死抵挡
against enemy
artillery and infantry,
敌人的炮火与步兵团
but are forced more and
more inward of Phuc Long.
但是被迫向福龙内部后退
On January 6, 1975,
South Vietnamese forces
1975年1月6日
take their final stand around
由于北越切断退路
the city's administrative center
并继续向南越施压
as the North Vietnamese cut
off their escape routes,
南越军队
and continue to apply pressure.
退守市政中心
The final outpost
falls at 2000 hours.
最后的据点于晚上8点陷落
The city of Phuc Long has
fallen into communist hands.
整个福龙市落入共♥军♥之手
- I felt that we wasted
a lot of our time,
我感觉我们浪费了很多时间
and a lot of personnel.
很多人员
1968—1969年美军 米切尔·罗伯茨
People were
sacrificed for nothing
人们作出了无谓的牺牲
because there was
no real game plan
因为对于结局
for the end result.
并没有真正的计划
It just got to a point
that the American people
只不过美国人♥民♥
just got tired of
hearing about it,
不愿意再听到它
and they wanted it to end.
他们只希望战争结束
So you sit back and say,
"Well, did we really win
所以你坐回去然后说 “我们到底是赢了”
"the war, or did we lose it?"
“还是输了战争?”
The American people
in my opinion
以我之见
couldn't deal with
having one and two,
美国人无法面对一战和二战
World War I and World War II,
第一次世界大战和第二次
tying the Korean War, and
then losing the Vietnam War.
朝鲜战争打成平局 然后输了越战
- I understood
politically why we did it,
从政♥治♥方面我明白这是为什么
but in my heart it
felt like a betrayal.
但在内心深处 我感觉有所辜负
I mean, all the men that
died 58,000 names on the wall
华盛顿纪念碑上
in Washington D.C.
死去的五万八千人
What did they die for?
他们的死是为了什么?
What was the whole thing about?
这整个事情是为了什么?
I'm afraid that when we
pull out ofAfghanistan
恐怕当我们从阿富汗撤军时
that the current
crop of veterans
现在的老兵们
are going to feel the same way.
也将是同感
What was the point?
到底为什么?
- [Voiceover] With defeat
imminent in South Vietnam,
随着南越的溃败
President Ford, his hands
already tied by Congress,
福特总统国受制于国会
cannot justify
sending troops back in
无法派遣军队进入
counter to Nixon's earlier
promise to President Thieu.
与尼克松早先对阮文绍的承诺恰恰相反
- We were betrayed by
our own government,
我们被自己的政♥府♥所背叛
and our government was
being led by the nose
而政♥府♥则由一群
1970—1971年美军一级准尉 弗雷德·贝伦斯
by the people back here who
knew absolutely nothing.
一无所知的人牵着鼻子走
We could have gone
and had a military
我们本来可以
and political victory in Vietnam
在越南取得军事和政♥治♥上的胜利
if they'd gone and
allowed us to have that.
只要他们允许我们去
- [Voiceover] The situation
continues to decline
南越的境况
in South Vietnam.
继续恶化
At the same time,
President Ford enjoys
同时 福特总统
an Easter vacation
golfing in California.
却在加州打高尔夫球过复活节
The South Vietnamese
are on their own,
南越只能靠他们自己
a fact now apparent
to North Vietnam.
对北越来说 这是显而易见的
- I was disappointed that
we didn't follow through
我很失望我们没有履行
with our support of the
South Vietnamese government.
对南越政♥府♥支援的承诺
- [Voiceover] March 1975.
1975年3月
North Vietnam continues their
invasion of South Vietnam
疲惫的南越共和国♥军♥撤退
as the tired ARVN Army retreats
以期重组之时
in the hopes of regrouping.
北越继续对南越进行侵犯
Following them, to escape
the juggernaut forces
随之而来的
of the communists, are
refugees from each city;
是躲避共♥军♥的各城难民
300,000 from Da Nang alone.
仅岘港就达30万
Xuan Loc, a city
already surrounded
剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表