剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表
political war to fight
但尼克松在国会山
on Capitol Hill, some
of it of his own making.
有一场政♥治♥之争 有些还必须靠其自身
- If the many allegations
made to this day are true,
如果时至今日的诸多指控为实
then the burglars who
broke into the headquarters
那么闯入水门民♥主♥党全国委员会的
of the Democratic National
Committee at the Watergate
几位窃贼
were in effect
breaking into the home
便能闯入
of every citizen of
the United States.
任何一位美国公民的家里
And if these allegations
prove to be true,
如罗这些指控为实
what they were seeking to steal
他们要盗窃的东西
was not the jewels,
money, or other property
不是珠宝 钱财或者其他美国公民财产
ofAmerican citizens, but
something much more valuable,
而是更有价值的
their most precious heritage,
他们最宝贵的遗产
the right to vote
in a free election.
自♥由♥的选举权
- [Voiceover] Watergate
is coming back
水门事件再一次
to haunt President Nixon.
让尼克松总统夙夜难眠
On February 7, 1973, the
Senate establishes a committee
1973年2月7日 参议院组成委员会
to investigate the break-in
and possible cover-up.
调查非法闯入以及可能的掩盖事件
The televised hearings
begin on May 17th.
电视听证会于5月17日开始
When it comes out that
the President's Office
结果总统办公室
features a new system to
tape record everything,
使用的是一种新的磁带记录系统
the tapes are subpoenaed.
磁带被要求交出
Nixon refuses claiming
his position as President
尼克松声称作为总统
gives him the authority of
withholding them as evidence.
有权保留它们作为证据
That July, the U. S. Senate
Armed Forces Committee
同年7月 美国参议院武装部队政策委员会
begins hearings on the secret
1969 bombings of Cambodia
开始对1969年轰炸柬埔寨进行秘密听证
which testimony reveals
totaled nearly 3,500 raids.
证据显示 空袭总数将近3500次
Many congressmen are displeased
很多国会议员对总统滥用职权
with the President's
apparent abuse of power.
感到非常不满
Vice President Spiro Agnew known
副总统斯皮罗·阿格纽
for being outspoken against
anti-war protestors,
以直言不讳反对反战示♥威♥者以及其他批评者出名
and other critics of the
right is himself under fire.
而他也自身难保
Accused of accepting
bribes, and of tax evasion
被控从作为马里兰州长开始
starting from his days as
a Governor of Maryland,
接受贿赂以及逃税
Agnew resigns in disgrace.
阿格纽被迫辞职
He pleads no contest, but
is still fined $10,000,
他未进行抗辩 但仍然被处罚一万美金
and given three years probation.
并判三年缓刑
- [Voiceover] Who
has been unwavering
他一直坚定不移的
in his support of the
policies that brought peace
支持美国在越南
with honor for
America in Vietnam,
执行的和平政策
and in support of the policies
并支持我国的
for the strong national
defense for this country
强大国防政策
which is so essential if we
are to have peace in the world.
这是我们给世界带来和平的关键
Above all, he is a man
尤其是 他是一位
who if the responsibilities of
the great office that I hold
像历史上8位副总统一样
should fall upon him
as has been the case
在我所主持的总统办公室
with eight Vice
Presidents in our history,
担任职责的人
we could all say
我们都可以说
the leadership of
America is in good hands.
我们的领导层有了得力助手
(applause)
[掌声]
- [Voiceover] House Minority
Leader Gerald R. Ford
议会少数派领导人吉拉德·福特
is sworn in as Vice
President replacing Agnew
1973年12月6日取代阿格纽
on December 6, 1973.
宣誓就职副总统之位
- I promise, my fellow
citizens, only this,
我向诸位公民承诺
to uphold the Constitution,
将维护宪法
to do what is right as God
gives me to see the right,
行使上帝赋予我的权力
and within the limited
powers and duties
在副总统有限的权力与职责里
of the Vice Presidency,
to do the very best
尽我所能
that I can for America.
为国效忠
(applause)
[掌声]
- [Voiceover] Ford is in for
more than he bargained for.
福特被寄予厚望
Meanwhile, Nixon
still tries to impede
同时 尼克松仍然竭力阻止
the Watergate investigations,
对水门事件的调查
but eventually surrenders
some, but not all,
但最终交出部分录像
of the requested tapes.
并未全部交出
By July of 1974, Nixon
is ordered to turn over
1974年7月尼克松接到命令
the rest of the tapes
as his continued refusal
交出他一直以来拒绝交出的录像
leads to talk of an impeachment.
否则将遭到弹劾
He has no choice but to
turn in the remainder,
他被迫交出其余录像
and is implicated beyond
a shadow of a doubt.
并陷入重重疑云
On August 9, 1974, Richard
Milhous Nixon resigns
1974年8月9日 理查德·米尔豪斯·尼克松
as 37th President of
the United States.
辞去美国第37任总统之职
- To continue to fight
through the months ahead
接下来的几个月里
for my personal vindication
would almost totally
我将继续为个人辩护而奋斗
absorb the time and attention
of both the President,
这将占据总统和国会大量时间与精力
and the Congress in a
period when our entire focus
同时我们的所有力量
should be on the great
issue of peace abroad,
应当集中在海外和平与繁荣之上
and prosperity without
inflation at home.
更别说国内发生通胀
Therefore, I shall
resign the Presidency
因此 我将于明日中午
effective at noon tomorrow.
立刻辞去总统之职
Vice President Ford will
be sworn in as President
副总统福特届时将在总统办公室
at that hour in this office.
宣誓就任总统
- [Voiceover] Vice
President Ford in his office
进入总统办公室不足一年的
for less than a year is sworn in
副总统福特
as the 38th President
of the United States.
将宣誓就任第38任美国总统
He will be the sixth
successive President
他是努力应付越战的
to grapple with
the war in Vietnam.
第六位继任的美国总统
- I am acutely aware that
you have not elected me
我当然意识到这个总统
as your President
by your ballots.
并不是由你们选举出来的
So I ask you to confirm
me as your President
所以找请你们通过祈祷
with your prayers, and
I hope that such prayers
来肯定我这位总统 希望你们的祈祷
will also be the first of many.
将是最为重要的祈祷
If you have not chosen
me by secret ballot,
如果你们不是通过不记名投票选举的我
neither have I gained office
by any secret promises.
那我也不会做出任何秘密承诺
I have not campaigned
either for the Presidency
我并未通过竞选
or the Vice Presidency.
成为副总统或者总统
剧集 | 越战50年(2015) | 导航列表