剧集 | 拉字至上:Q世代 | 导航列表
结实的车...
Reliable car...
好吧
Okay.
嗯 我现在准备走了
Yeah, I'm gonna duck out now
因为今晚就得飞
cause my flight's tonight.
好吧 你
Okay, well, are you...
走是因为我吗
leaving because of me?
因为
Because of...
我们之间的事
us, what happened?
不是
no.
不是 是我姐姐要结婚了 所以
No, uh, it's my sister's wedding, so...
我得去看看她
I'm gonna go be there for her.
好的
Okay.
门不好使了
The doors don't function.
你会回来的 对吧
You're coming back, right?
对
Yeah.
其实
I mean...
是的
Yeah.
我们回头再见 姐妹
I'll catch you on the flip side, bud.
准备好了吗
You ready?
第一条规矩 释放自己
Rule number one: put yourself out there.
准备好看节目了吗
Are you ready for the show?
是的 准备好了
Yeah, I'm ready.
艾丽丝和罗克珊·盖伊马上就要和你们见面了
We got Alice and Roxane Gay coming right at you.
你和乔迪发♥生♥关♥系♥了吗
Are you and Jordi having sex?
-妈 -我...
‐ Mom. ‐ I‐‐
我们刚开始约会
We literally just started dating.
好吧 我知道你现在不想跟我谈这个 但是
Okay, I know that you don't want to talk to me about this, but
是的 不想
No, I really don't.
我只是问了艾丽丝一个问题
I just asked Alice one question.
并不意味着我要付诸行动
It does not mean that I'm doing anything.
是这样的 我不会跟你说
Oh, well, look, I'm not gonna tell you
你现在还太小 或者
that you're too young or you're...
或者你还没准备好 或者
or you're not ready or...
-其他之类的话 -很好 那太好了
‐ Anything like that. ‐ That's good. That's great.
是的 因为那样毫无意义
Yeah, 'cause that would be pointless.
是的 但是我要说的是性♥爱♥本来是很美好的
Right, but I‐I will say that sex is supposed to feel good.
-天啊 妈 -确实 对你们两个都是
‐ Oh, my God, Mom. Mom. ‐ Yeah, for both of you.
-好了 好了 -所以
‐ Okay, okay. ‐ Yeah, so...
懂了
Got it.
如果你害怕的话
And if you're scared
或者你觉得有压力的话
or you're feeling pressured, it's just...
就不会有好的感受
It's not gonna feel good.
好了 能结束这个话题吗 我真的不...
Okay. Okay. Can this be over now? I really don't...
当然 这只是开场白
Uh, sure. I mean, it's the preamble,
-不过 当然可以 -太好了 天啊
‐ But, yeah, sure. ‐ Okay, cool. Oh, my God!
看看那只狗 你好
Look at that dog. Hi!
-这是你的狗吗 -是的
‐ Is this your dog? ‐ Yeah.
-你好 小宝贝 -她叫琳恩
‐ Hi. Hi, sweetie. ‐ Her name's Lynn.
天啊 贝特 你好
My God, Bette. Hey.
玛雅 很高兴在现实世界遇见你
Hey, Maya. Nice to see you out in the real world.
我也是
You, too.
我知道我应该保持中立
I... Look, I know I'm supposed to be impartial,
但是我真的为你拉票了
but I was really pulling for you.
谢谢你
Oh, well, thank you.
对我很重要
Means a lot.
祝你们徒步愉快
Well, have a great hike.
谢谢 要不要有空一起吃个饭
Thanks. do you want to grab dinner sometime?
我已经不做媒体访问了 但还是谢谢
I'm not really doing any press right now, but thanks.
不 不是
Oh. No, no, no.
我是说下班之后
I‐I meant off the... off the clock.
这样吧
You know what?
你考虑一下
Just think about it.
-你有我的电♥话♥ -好的
‐ You've got my number. ‐ All right.
-很高兴见到你 -我也是
‐ Nice to meet you. ‐ You, too.
好吧
All right.
她挺漂亮的
Well, she's pretty.
-别说了 -就是随口说说
‐ Stop it. Don't. ‐ Just saying, that's...
-打住 -这太让人兴奋了
‐ Stop it. ‐ This is exciting!
为什么兴奋
‐ ‐Why is it exciting?
又没发生什么
‐Nothing happened.
你刚刚找到了真爱
You just found the love of your life.
不 不是的
No, that's not true.
我看见了小火花
I see sparks in the air.
我们带着罗克珊·盖伊又和大家见面了
And we're back with Roxane Gay.
我一直对你的坏女权主义理念很着迷
I've always been obsessed with your idea of bad feminism.
我特别认同那个观点
You know, like, I really identify with that.
我经常听到女性这么说
You know, I hear that from women a lot,
我认为是因为对我们很多人来说
and I think it's because, for a lot of us,
我们对女权主义的定义是
we have this idea of what a feminist is
愤怒 厌男 让人胆战心惊
as angry and man‐hating and hairy, which...
这些都没什么错
there's nothing wrong with any of that,
但是女权主义中必须有空间
but, you know, there has to be space in feminism
让我们做个有缺陷的人
for us to be human and flawed
同时也要切实关心世界上女性的状态
but also to really care about the state of women in the world.
是的
Yeah.
谢谢
Thank you.
你能做个坏酷儿吗
Can you be a bad queer?
那当然
Oh, absolutely.
从历史的角度来讲 在酷儿圈中
Historically, in the queer community,
我们一直努力抵抗异性恋正统观念的思想
we've tried to resist heteronormative ideas.
所以现如今
And, so, these days,
身为坏酷儿很可能就是想要娶妻生子
to be a bad queer is probably to want a wife and two kids
安家乐业
and a picket fence.
我觉得我可能就是个坏酷儿
I think I might be a bad queer.
是吗 为什么
Oh, really? How so?
我和一个特别棒的女人在一起
Well, I've been in a relationship with a really wonderful woman
大概两年
for about two years.
我们都非常幸福
And we were really happy,
就在不久之前 我们引入了第三个人
and not too long ago, we introduced a third person
加入我们这一对
into our couple. ‐
多妻制那种吗
Like, a poly situation?
和她前妻
With her ex‐wife.
这确实是开始多妻制的一种原始方法
That's certainly an original way of getting into polyamory.
我并不推荐
I wouldn't recommend it.
你以为呢
You think?
但这是我做过的最酷儿的事情了
But that is the queerest thing I could ever do, right?
当然 从一个到"什么鬼"
Oh, absolutely. On a scale of one to "What the fuck,"
这就是出路
That's way out there.
就是 就是
Right? Right.
因为我以为自己很酷 很开放
'Cause I thought I was this cool, open,
理解想要在各个方面
you know, understanding queer lady
都无拘无束的酷儿女性 结果
who wanted to live outside of every box, and...
我不是
I'm not.
我只是
I‐I'm just, uh...
我很伤心
I'm heartbroken.
是的 这个能理解
Yeah, that's understandable.
因为我只想要娜塔
Because I just want Nat.
-只要娜塔 -我在
‐ You know, just Nat. ‐ I'm here.
-什么 -这呢
‐What? ‐ Hi.
什么情况
What's happening?
对不起 我来了
Sorry. Um, I'm here.
不好意思
It's... Excuse me.
是我
It's me.
能暂停一下吗
Can we cut?
当然
Yeah, of course.
这不是节目里的
This, this isn't the show, so...
不 继续拍
No. Keep rolling.
我们需要这个
We need this.
我们本来是想在你办公室等你
I was gonna wait for you in your office,
但是我听到你说的话 我就
but then I heard what you were saying, and I just...
剧集 | 拉字至上:Q世代 | 导航列表