剧集 | 拉字至上:Q世代 | 导航列表
Drew, I don't know if that's something I can do.
我不得不说 这句话听得太泄气了
I've got to say, that's‐‐ that's pretty frustrating to hear.
是吗
Oh, yeah?
我知道你说房♥间里的各种意见太多了
Come on, I know you were talking about me
说的就是我
when you said there are too many voices in the room.
当然了 德鲁
Of course I was, Drew.
我说的当然是你了
Of course I was talking about you.
我在努力给你打造一个同志小天地
I‐I'm trying to build you a queer sandbox to play in.
天啊 听听你说的这几个词
Oh, my God, just those words...
很显然我还没有完全融入你的世界
I'm obviously not tapped into your whole world.
不 你不能 这点我们倒是有共识
No, you're not. We can agree on that.
这一季你还有一个节目
You have one more show this season,
我们需要一段火爆全网的视频
and we need a viral video.
-好吧 -真的吗
‐ Okay. ‐ Okay?
好 跟我说说你有什么想法
Okay. Tell me what you got.
我是这么想的
Okay, here's what I got.
"老店关门 新店开张
"Old stores are out, new stores are in.
但是外婆的小店永远不变
But my grandpa's store stays the same.
街角忙碌的小杂货店
A busy corner grocery store
镶嵌着黑白的瓷砖"
with black and white tiles..."
他睡着了
He's out.
你还好吗
You okay?
没事 我只是
Yeah, yeah, I just...
很怀念
missed this.
你怀念什么
You missed what?
和你在一起的时光 还有他们
These moments with you. And them.
我也是
Yeah, me, too.
真希望没让孩子们经历这些
I wish we hadn't put the kids through all of this.
你做的很棒 亲爱的
They're doing great, love.
你当初不该离开
You shouldn't have left.
你并没有给我留下的机会
You didn't really give me the chance to stay.
我想让你留下
I wanted you to stay.
真的吗 你发现之后就立刻放弃我了
Really? Because the second you found out, you wrote me off.
甚至都不听我解释
Wouldn't even hear me out.
是你搞砸的
Well, you fucked up.
我知道 但是
I know. But...
-但是什么 -但是你甚至都没给我
- But what? - But you didn't even give me
一个补偿你的机会
the chance to make it up to you.
我不知道该怎么做
I didn't know how.
我知道
I know.
我希望我知道
I wish I did.
我希望我给了你道歉的机会
I wish I had let you apologize.
我希望当时能更努力一点
I wish I had worked harder
-去原谅你 -没关系的
- to forgive you back then. - It's okay.
-不 有关系 -没关系的
- No, it's not. - It's okay.
-有关系 有关系 -没事了
- It's not okay. It's not. - It's okay.
不 我们本可以不经历这些的
No. We didn't have to go through all of this.
我就在这里
I'm here.
现在我在呢
I'm here now.
天啊 不敢相信丹妮连个面都不露
Man, I can't believe Dani didn't show up.
什么 是你跟她说的不用来
What? You told her not to fucking come.
到现在她心里也该有个数了
She should know me better by now.
不 那样不对
No. That's fucked up.
你应该站在我这边
You're supposed to be on my side.
我的确站在你这边 所以才说你不对
I am. That's why I'm telling you it's fucked up.
想要什么就要说出来
You have to ask for what you want.
好吧 那你又是谁 露丝医生
Oh, okay. And who the fuck are you, Dr. Ruth?
别说了
Stop.
我外婆一定要好起来
My grandma better be okay.
她会的
She will be.
你知道什么最让我害怕吗
You know what's freaking me out?
我有那么多和她有关的记忆
I have so many memories with her, right?
比如
Like...
我七岁的时候
when I was seven,
她带我去无线电城音乐厅
she took me to Radio City Music Hall.
然后
And...
队伍排得老长
that line went down the block.
冷得要死
And it was freezing.
我还记得 这个小老太太
And I remember, this little old lady,
她直接走到队伍前面
she just walked right up to the front of the line
把绳子抬起来一点 让我钻过去
and lifted up that rope and told me to scoot under.
-不是吧 -对
- Shut up. - Yeah.
所有人都盯着我们看
Everybody was staring.
我觉得我们一定会被抓住
I thought for sure we were gonna get caught.
但是她就那么看着我 就好像
But she just looked at me and she was like,
"谁在乎别人怎么想"
"Who cares what people think?"
怪就怪在
And the weird thing
如果她死了
is, if she dies,
世界上只有我一个人知道这个故事了
I'll be the only one who knows that story.
你知道吗 没有别人在场
You know? Nobody else was there.
好难
That's hard.
我和那个小老太太 我们还有计划呢
Man, me and that old lady, we still got plans.
在她死之前应该带我去趟夏威夷
She's supposed to take me to Hawaii before she dies.
她会的
She will.
她最好能带我去
She fucking better.
我跟她说一定要带我去 不然我就杀了她
I told her she had to or I'd kill her myself.
这招不错
Oh, well, that's nice.
你想和我一起祈祷吗
Hey, you want to pray with me?
也许能让你好受一点
It might make you feel better.
你不必非要这么做
You don't have to do that.
我知道
I know.
我想祈祷
I want to.
你确定吗
You sure?
确定
Yeah.
你和我一起
It's you and me.
这样就不吓人了
That's not scary.
好
Okay.
你会哪一段
Which ones do you know?
我全都知道
Oh, I know all of 'em.
那
Well,
我只向女神祈祷 所以
I only pray to the ladies, so...
行 我可以
Alright, I can do that.
好
Okay.
万福玛利亚
Hail Mary,
充满恩宠 主与你同在
full of grace, the Lord is with thee.
您在妇女中备受赞颂
Blessed art thou among women,
您的亲子耶稣同样备受赞颂
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
圣母玛利亚 在现在以及我们临终之时
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
请为我们罪人祈祷 阿门
now and at the hour of our death. Amen.
万福玛利亚 充满恩宠 主与你同在
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee...
那是奎拉
There's Quiara.
就是她 快看
That's her. Look over there.
就在那呢 奎拉
Right there. Quiara.
对不起
Hi. I'm sorry.
-你搞什么 夏恩 -我知道 我知道
- What the fuck, Shane? - I Know, I know, I know.
你可以给我打个电♥话♥或者发条短♥信♥
You could've called or texted me.
-我就在里面坐着 -对不起 我知道
- I'm sitting... - I'm sorry. I'm sorry. I know.
我知道 对不起
I know, and I'm sorry. Please.
今天真的很不好过
Look, today was really hard.
为什么
Why?
我知道第一次听到孩子的心跳声
I know you're supposed to... feel something
本应该能感觉到点什么
when you hear your baby's heartbeat for the first time.
对吧
Right?
我什么都感觉不到
I didn't feel anything.
这真的吓到我了 因为我不想搞砸
And that just scares me, because I don't want to fuck it up.
说句话吧 求你了 什么都行
Say something, please. Anything.
这样真的很棒
That was really good.
你听到我说什么了吗
Did you? Did you just hear what I said?
我听到了
Yes, I did.
那我该怎么解决呢
Then how am I supposed to fix this?
没什么需要解决的
剧集 | 拉字至上:Q世代 | 导航列表