剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表
-我马上来 -也许是过热
- I'll be right with you. - Maybe it's overheated.
现在第7大道和第10大道之间有16家妓院
There's 16 parlors now between 7th and 10th.
42街上到处都是
You can't take a piss on 42nd Street without hitting one.
我们还有在赚钱吗
Are we still makin' money here?
嗯 但持续不了多久了
Yeah, but we won't for long.
我昨晚让黑弗兰奇
I sent Black Frankie over to
去了一家新开的店 给了他10块
one of the new places last night with a $10 bill,
找人打了个飞机还有找零
he got a hand job and came back with change.
你没给小费吗
What, you didn't tip?
7块5 还挺好的
Seven-fifty. It was all right.
7块5
Seven-fifty?
那他们要怎么盈利
How the fuck are they making a profit?
他们没有 他们只想搞死我们
They ain't. They're just trying to put us under.
这叫做招徕定价
It's what you call a loss leader.
可问题是 告诉他
Yeah, but here's the thing. Tell him.
那姑娘逼毛都没长
Wasn't no fuzz on that peach.
高中女生吗
What, high school girls?
更像是初中吧
More like junior high.
该死的霍达斯完全乱来
Fuckin' Hodas is out of control.
他的人或许是人♥渣♥ 但即使是他们也不会这样
His people may be scumbags, but even they don't go for this shit.
鲁迪 你要上来了吗
Rudy, are you ready to come up?
是的 亲爱的
Yeah, sweetheart.
你们守住底线
You boys hold the line.
不准降价
No slashin' prices.
我会找卡迈恩说说这事
I'll get with Carmine over this.
鲁迪
Rudy.
还有件事
One more thing.
你要跟我上去吗 文斯
You gonna join me, Vince?
相信我 我不需要你的帮助
'Cause believe me, I don't need your help.
跟保罗有关
Uh, it's about Paul.
他想开间夜店
He wants to open another night spot.
什么 同志酒吧吗
What, another fag joint?
更像是餐吧
It's more like a supper club.
钢琴师 高级酒水
Piano player, top shelf liquor,
餐厅 上等菜
dining room, good menu.
在一个连栋住♥宅♥里
It's in a townhouse.
高消费场所
An upscale joint, huh?
不错 他需要多少
That's not a bad idea. How much does he need?
他什么都不需要
He doesn't need anything.
那你找我♥干♥什么
Then why are we having this conversation?
保罗很感激你为他做的
Look, Paul's very grateful for what you did for him,
他无意冒犯你
he doesn't mean any disrespect,
他只想开一家自己的店 跟你没有牵连
he just wants his own thing, free and clear.
没有牵连
Free and clear?
所以保罗用我的名字吓走了烈马
So Paul invokes my name to shake the Horse,
现在就想离巢了
and now he wants to fly away from the nest?
你要帮他吗
You got a hand in this bullshit?
嗯 我会支助他几千
Yeah. I'm staking him a few grand.
借点钱让他顺利起步
Just a loan to get him off the ground.
我觉得这是他应得的 他为我们做了不少
Figured he deserved it. He's done good for us.
好吧 我会让他打消念头 好吗
All right. I'll get him in line, all right?
不
No.
不 没事
No, it's all right.
确定吗
You sure?
我确定
Yeah, I'm sure.
我能去做♥爱♥了吗
Now can I go get my fuckin' rocks off already?
让女人久等可不礼貌
It's rude to keep a lady waiting.
每隔四年 就会有一个新的行动计划
Every four years, another action plan.
又会有很多人
Another bunch of suits
收钱写报告 制♥作♥饼状图
gettin' paid to write reports and make pie charts.
这部电影我们看过多少遍了
How many times have we seen this movie?
城市更新是个可靠的模式
Urban renewal is a reliable formula.
投票人很喜欢这套
Plays well with the voters.
也许受投票人的喜欢
Well, it may play well with voters,
但是在警♥察♥圈子里并不受欢迎
but it doesn't play in a room full of cops.
几乎每天都有人遇害
We're catchin' dead bodies most nights of the week,
而他却在谈论
and he's talking about
《安妮》和《歌♥舞线上》的票房♥
box office receipts for Annie and A Chorus Line.
放过戈德曼吧
Cut Goldman a little slack.
他遵循政策
He's a policy guy.
他们一般缺乏社交技能
They tend to lack social skills.
政策我也没太懂
I'm not sure about the policy, either.
科奇在竞选时推广战区
Koch was pitching the idea of a combat zone during the campaign.
到底是什么意思
What the hell happened then?
红灯区 不 那个没戏了
The red-light district? No, that's dead.
他们不只是想红灯区搬家 而是彻底消失
They don't want it moved anymore; they want it gone.
-知道为什么吗 -公共道德部里有人有道德
- You know why? - Somebody in Public Morals got morals?
因为市中心充斥着现金行业的每个街区
'Cause every block in Midtown that's occupied by cash businesses
不上报实际收入
that don't report their actual income
意味着税收就少了一百万
is a million dollars in lost tax revenue.
这无关道德 而是钱
It's not morals, it's money.
别低估了这群行善者
Don't underestimate this group of do-gooders.
戈德曼和他的同类 他们一出法学院
Goldman and his kind, they bought into the Lindsay bullshit
就会支持林赛
the minute they stepped out of law school.
这些市中心执法人员是理想主义者
These Midtown enforcement people are idealists,
作为结果我们可能会对人员进行调换
and we might be shuffling people around as a result.
长官
Sir?
我不确定传♥单♥警官
I'm not so sure Officer Handbills
是否适合在科奇时代在风化组工作
is the best kind of person for Vice Squad in the Koch era.
你要想的话我可以让你去
I could put your name out there if you're interested.
我花了好多年试图摆脱那个污水坑
I spent years trying to get out of that cesspool.
所以不了 谢谢
So, no thank you.
我很满意我现在的位置
I'm happy where I am.
要是纽约游骑兵成功闯入季后赛
If the Rangers manage to limp into the playoffs,
你希望能引入谁
who would you want in the net?
托马斯还是戴维森
Thomas or Davidson?
我又不懂冰球
What the fuck do I know from hockey, man?
我来自西巴尔的摩
I'm from West Baltimore.
晚上好 女士们
Evenin', ladies.
鲍比
Hey, Bobby.
玛里琳斯
Hey, Marilys.
今晚是大日子
Big night for you ahead.
我上班要迟到了
I'm late for work!
你不需要这个
You don't need this shit.
你不该和这些变♥态♥在这工作
You shouldn't be working here with all these fucking creeps.
这是我的工作 我需要它
It's my job. And I do need this shit,
家里还有个婴儿要养呢
because I got a kid back home that needs Pampers.
你要支持我吗 丹尼
You gonna support me, Danny?
安妮塔 我没在开玩笑
Anita, I ain't fuckin' around here.
弗拉纳根 她准备上班
Flanagan, she's clockin' in.
不关你事 鲍比
This ain't your fuckin' business, Bobby.
你骚扰我的员工就关我的事
It is my business if you're hassling my employees.
注意点 我一通电♥话♥ 租金就会上涨
Watch it, man. I make the right phone call, and the rent goes up.
能去街上解决吗
Can we leave the soap opera out on the sidewalk?
拜托
Please?
看在你说了拜托的份上
Only because you said please.
我们走 快
Come on, let's go. Come on.
罪人下地狱
You sinners are going to hell!
罪人下地狱
You sinners are going to hell!
罪人下地狱
You sinners are going to hell!
罪人下地狱
You sinners are going to hell!
贝姬 让开 让开
Hey, Becky! Move away! Move away!
抱歉 借过
Sorry. Excuse me.
宝贝 看这里
Sweetheart! Right here!
-莎娜 莎娜 -看这里
- Shana! Shana! - Over here!
-这是我们的最佳女配角 -提名者
- It's our Best Supporting Actress. - Nominee.
-激动吗 -非常激动
- Excited? - I'm very excited.
你主子呢
Where's your man?
CC决定不来了
Oh, C.C. Decided not to come.
不是吧 我以为他会想来这
No kiddin'. I thought he'd want to be here
剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表