剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表
我不想说 但是你知道
I hate to say it, but you do know
弗兰奇卖♥♥了他的干洗店吧
that Frankie sold his dry cleaning store, right?
弗兰奇有过一家干洗店
Frankie had a dry cleaning store?
打扑克赢的
Won it in a card game,
然后卖♥♥回给了原来的店主
then sold it back to the original owner.
所以他现在很有钱
So he's flush for once.
至少之前是
At least he was.
-你知道他在哪里吗 -他有一些常去的地方
- Do you know where he is? - Got his haunts,
但我不能保证他会在其中任何一个地方
but I can't guarantee he'll be at any of them.
我认识克里斯蒂娜
You know what, I know Christina.
-不不不 -我要打电♥话♥给她
- No, no, no. - I'm gonna call her.
这对你没有任何好处 她也在找弗兰奇
It won't do you any good. She's lookin' for Frankie, too.
看这里 写下来
Look here. Write this down.
我第一个会去找的地方就是打牌的地方
First place I'd check is the card game
-谢谢 -在第八大道和第九大道之间的49街
- Thanks. - on 49th between 8th and 9th.
-第八大道和第九大道之间 -如果他不在那
- Between 8th and 9th. - If he's not there,
就去剧院照
any of the theaters...
我以为你可能不喜欢我
I thought maybe you didn't like me.
喜欢你 我认都不认识你
Like you? I don't even know you.
这本来会是我的辩词
Ah ha! That was going to be my defense.
你的辩词 你又不是在打官司
Your defense? You're not on trial.
我们都在打官司 宝贝
We are all on trial, baby.
听起来是我们看的书里的句子
That sounds like something from our reading list.
好吧 被你发现了
OK, you got me.
你参加是为了什么 唐娜
So, what are you in for, Donna?
上岗证 改善工会
Job certification? Union upgrade?
或许是为了交流
Uh, like, communications, maybe?
说不好 你呢
I'm not sure. Are you?
长♥期♥目标 注册护士
Well, the long goal: registered nurse.
-好吧 -所以我在考护理副学士
- OK. - So I'm working on my A.D.N. now,
希望能在明年春天能开始考学士学位
and hopefully start on the B.S.N. by next spring.
-你计划得很周密 -是啊 这样才能达成目标
- Wow, you have a whole plan. - Yes, that is how it's done.
说到计划
And speaking of plans...
你和我 明晚
you and me, tomorrow night.
兰顿 你看起来真的很好
Renton, you seem really nice,
我们可以在课堂上相互帮助等等
and we can help each other in class or what have you,
但我有男人了 所以不能和你约会
but I have a man, so it can't be like that.
别说下去了 我从不会强迫女士
Say no more. I never pressure a lady.
没人点单吗
Doesn't anyone want to take our order?
有人吗
Hello?
真棒 宝贝
That's right, baby.
就这样
That's it!
现在你放松了
Now that you're all relaxed,
想了解下那件事吗
you wanna know about that thing?
说说看
Talk about it.
阿波罗12号♥吧 只是间妓院吗
Apollo 12 Lounge, it's just a house?
赌博 扑克 有时候玩双骰儿和酒吧
Gaming, poker, sometimes craps, and a bar.
或许还有几个姑娘
Maybe a few girls.
-还有别人吗 -都是一家人
- Anyone else? - Straight family.
曲奇小姐 她男朋友 还有她儿子
Miss Cookie, her boyfriend, and her son.
同性恋男妓 黑帮的 吸毒的
Round-the-way hustlers, gang boys, dope men,
拉皮条的 赃车店老板 还有几个卖♥♥黑货的
macks, chop-shoppers, a few fences.
他们都在那赚钱
They all makin' money out there,
但他们不喜欢去别的地方消费
but they don't like to leave the neighborhood to spend it.
赌多大
Mm-hmm. And the pot?
看人
Depends who's there.
可能每桌2万到4万
Could be 20... 40 G's on the table.
-现金 -他们有枪吗
- Cash money. - Guns?
没枪 曲奇的叔叔莫里斯会在门口挨个搜身
No guns. Cookie's Uncle Morris checks everybody at the door.
所以你需要我把你的家伙带进去
That's why you need me to bring in your hardware,
替你把它藏在衣帽间
stash it for you in the coat check.
莫里斯叔叔有枪吗
Uncle Morris got a gun?
有把砍刀
A machete.
你可不想看见他使那玩意
And you don't want to see him swing that thing.
是啊 去他妈的砍刀
Oh, yeah. Fuck a machete.
来吧 宝贝 过来看看
Come on, baby. Stop by and check it out.
都是烂演员吧
All bad actors, huh?
别担心 种马
Don't worry, stud.
你吃的只会是食人族
All you'll be eating is cannibals.
柯法斯[棒球运动员]
Koufax...
准备做动作
...goes into his motion,
投得正好
it's... right down the alley.
托尼·库贝克挥棒
Tony Kubek goes down swinging.
回童年了吗
Havin' your second childhood?
-什么意思 -逗你的
- What do you mean? - I'm just messin' with ya.
你听说了我在拍的电影了吧
You heard about the movie I'm makin', right?
-《大灰狼》 -对
- The Big Bad Wolf. - Yeah.
我现在资金出了一点问题
I'm havin' some fuckin' money troubles.
是吗 欢迎来到我的世界
Yeah, welcome to my world.
我听说的可不是这样
That's not what I heard.
是吗 你听说了些什么
Oh, yeah? What'd you hear?
你卖♥♥洗衣店赚了多少
How much you make sellin' that dry cleaners?
要看是谁问了
Depends who's askin'.
是 我卖♥♥了1.25万
Yeah, I sold it for twelve and a half G's.
今早只剩1万了
Down to ten, as of this morning.
我有个提议
I got a proposition for you.
你想当电影制片人吗
How'd you like to be a movie producer?
-我吗 -对 你
- Me? - Yeah, you.
-制片人是干什么的 -不需要做很多事
- What's a producer do? - Nothin' much.
对 他给电影投资
No, he invests in a movie,
在上映前什么都不用干
kicks back till it opens,
影片中会有你的大名
gets to see his name in lights.
可能中大奖
And maybe hits the jackpot,
也可能输得精光
maybe loses his shirt.
赌徒好赌
A gambler gambles.
赌徒就爱这么做 对吗
That's what he does, right?
今早1.25万就只剩1万了
That ten K down from twelve and half this morning,
你觉得败光这笔钱要多久
how long do you think it'd take you to blow through all that?
不好说
Well, you never know.
还记得上次你输了这么多钱的时候吗
You remember the last time you lost that much cash?
哪个上次
Which last time?
所以说嘛
That's what I'm sayin'.
跟我♥干♥吧 来吧
Come in with me. Come on.
做我的联合制片人 即使你输光了
Be my co-producer. Even if you lose it all,
这也是你一辈子都会津津乐道的
this will be the one blown bet you'll be tellin' stories about
吹牛资本
for the rest of your fuckin' life.
联合制片人
Co-producer.
你刚说我是制片人
You said I was gonna be a producer.
我们是合伙人 所以我也是联合制片人
We're gonna be partners. That makes me a co-producer, too.
好吧 管他呢
Yeah, what the hell.
没问题
Sure.
握手成交
Shake.
钱在你身上吗
You got it on you?
-你真性急 -是啊
- Wow, you're pushy. - Yeah.
为了我们的电影
Lookin' out for our fuckin' movie.
好吧
All right.
-我进来拿 -好吧 合伙人
- I'm comin' to get it. - All right, partner.
我们都同意没有出其不意 突袭就没有任何意义
We all agree raids are worthless without the element of surprise.
"出其不意"和"突袭"这两个词
"Surprise" and "Raid" are two words
在这个区从来不会一起出现
that never go together in this zone.
那些淋病工厂一得到消息
And once these clap factories get that heads-up,
他们只需要知道
all they need to know is
有多少条子会进门
how many cops are coming through the door
他们好备好足够的酒水招待警♥察♥
so they can leave out enough liquor to cover the crew.
所以我取消了第一次行动
That's why I canceled the first operation.
现在 我希望你来负责此次新行动
Now, I want you on this new one.
这次突袭是要打击风化犯罪的吧
This raid is vice-related, correct?
是的 妓院的人
Right. The parlor people
会被起诉助长卖♥♥淫
will be charged with promotion of prostitution
以及违反售酒法
and violations of liquor laws.
剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表