不可思议 是不是
Remarkable, isn't he?
四肢健壮
Perfect limbs.
骨骼惊奇
Plenty of bone.
就像是上帝的赛马
Like God's own racehorse.
不同凡响
Extraordinary.
配种费多少
Tell me about the stud fees.
一匹母马收15万欧元
150,000 euros a mare.
一年可以配150匹
150 mares a year.
不过我觉得现在就让他去配种太早了
Bit early to put him out to stud, if you ask me.
事实上 菲兹在配种上能赚的钱
Truth is, Fitz stands to make more on the stables
肯定比赛场上多
than on the racetrack.
我知道15万不少
I know 150K is a pretty penny,
但是你找不到更好的配种马了
but your mare won't find a better match.
我同意
I agree.
敬"愉悦菲兹"
To Fitzpleasure.
敬菲兹 祝健康
To Fitz. Slainte.
很不公平 真的
Unfair, really.
种马很重要
Stallions get the prestige,
但是培育一匹优秀的赛马 母马和种马
but breeding a quality racehorse is as much about the dam...
一样重要
as the sire.
你干了什么
What have you done?
你真美
You're a beautiful creature.
太美了不该存活于世
Too beautiful for this world.
很快就结束了
It'll all be over soon.
第44号♥
你想一起吃午饭吗
Hey, you want to grab, uh, lunch?
好 亚当摩根有一家汉堡店
Yeah. There's a burger place in Adams Morgan
我一直想去吃来着
I've been wanting to try.
去那里吃午饭听起来很
Lunch sounds so...
我想你是要说很"棒"吧
I believe the word you're looking for is "Amazing."
对 非常棒 同时也是父母会做的事
Yeah, completely amazing, but, like, something parents would do.
是啊 说得好像我们有正常的父母一样
Yeah. If either of us had even remotely normal parents.
这才是我想说的
Now, that's the word I was looking for.
听起来很正常
Lunch sounds so completely normal.
你知道我喜欢正常
You know I love normal.
有人急着找你呢
Someone's really trying to get ahold of you.
我知道 抱歉 你好
I know. Sorry. Hello?
彼得联♥系♥过我了
Pete called.
他查验了骨头上找到的DNA
He ran a search on the DNA from the bones.
抱歉 不感兴趣
Uh, sorry, not interested.
不感兴趣
Not interested?
好吧 莉斯在
Oh, right. Liz is there.
听着 你不应该这么早打电♥话♥
Look, you shouldn't call this early.
-电♥话♥销♥售♥ -他们怎么能给我们打电♥话♥
- Telemarketer. - They're not supposed to be calling us.
听着 彼得要见你 他的公♥寓♥ 2点
Look, Pete wants to meet. His apartment. 2:00.
我们申请了"禁止电♥话♥销♥售♥" 你这是违法的
Hey, we're on the no-call list. What you're doing is illegal.
她没错 这是违法的
She's right. It is.
不敢相信我又让你们把我卷进来了
And I can't believe I let the two of you rope me into it.
午饭时
At lunch...
不许打电♥话♥ 不许被任何事打扰
no calls, no interruptions.
同意 就我们俩 做回正常人
Agreed. Just you and me... being normal.
没错
Yeah.
雷丁顿
Reddington?
和汽车旅馆比起来豪华太多了
Nice upgrade from the no-tell motel.
你有钱了
Can you afford it?
这是邓比在网上找到的出租♥房♥♥
It's a three-day rental Dembe found through some online site.
彼迎什么的
Something b-n-b?
你知道这东西吗
Are you familiar with such a thing?
谁不知道
Uh, me and a billion other people.
他们帮有房♥招租的房♥东
They match hosts who want to rent out their homes
和找房♥租的房♥客配对
with guests who want to rent them
并和双方收取佣金
and get a commission from each one.
简直是合法印钱
It's a license to print money.
租客不用见房♥东
The renters never have to meet the owners.
这家叫罗宾逊的把钥匙就放在了外面的箱子里
The Robinsons simply put my key in a lockbox outside.
完全匿名
Completely anonymous.
剥
Peel.
好主意就像是好的运动员
Great ideas are like great athletes --
高效 优雅 强大
efficient, elegant, powerful.
两者无论生死都让我兴奋
I'm aroused by both and mourn the death of either.
"冠军赛马和驯马师死于马厩大火"
"Champion racehorse and trainer die in stable fire."
愉悦菲兹是近年来欧洲最伟大的赛马
Fitzpleasure was a greatest European racehorse in a generation.
他的配种费是15万欧元
His stud price was set at 150,000 euros,
但在火灾前他只和一匹母马配了种
but he only covered a single mare before the fire.
一匹
One.
所以我知道他是被谋杀的
Which is why I know he was murdered.
剥
Peel.
这上面可没提到谋杀或是纵火
It doesn't say anything here about murder or arson.
对赛马繁殖来说 基因就是一切
In horse breeding, genes are everything,
愉悦菲兹拥有最好的基因
and Fitzpleasure had the best ones.
他的主人靠让他配种可以赚取数百万
His owners stood to make millions spreading his seed.
现在他死了 另一个所有人
Now he's dead, and another owner
轻而易举便能发一笔横财
is conveniently positioned to reap the windfall.
愉悦菲兹唯一后代的所有人
The owner of Fitzpleasure's only offspring.
-香蕉 -什么 不
- Bananas. - What? No.
锅 芥末 书包
"Pot," "Mustard," "Satchel"...
-那是什么 琦 其 -气
- What's that? Q-I? Qi? - Qi.
-得了吧 -意思是生命之息
- Oh, come on! - It means "Life force."
说实话 你就像那些会拼写"拟声词"的
Honestly. You're like one of those extraordinary children
天才儿童
who knows how to spell "Onomatopoeia."
但就算是他也无法解释为什么黑名单上
But even he couldn't spell out why a horse killer
会有一个屠马者
is on the Blacklist.
最后一头白犀牛 最后一只渡渡鸟
The last white rhino, the final dodo bird --
一个种群中存活的最后一员被称为
the only surviving member of a group or species
独苗
is called an Endling.
你要找的不是屠马者 伊丽莎白
You're not looking for a horse killer, Elizabeth,
你要找的是独苗
you're in search of the Endling himself --
创造独一无二珍品者的代称
the nom de plume of the legendary creator of one-of-a-kind items.
巴格达 2015年
Baghdad, 2015.
一枚火箭榴弹打下了一架
An RPG took down a private plane carrying
载有唯二两座苏美尔女神伊南娜像的飞机
of the only two known statues of the Sumerian goddess Inanna.
四名运送人员在空难中丧生
Four crew members were killed in the crash,
仅存的另一个雕像在私人收藏家手中
leaving the only other statue in private hands.
土耳其 2016年
Turkey, 2016.
一家研究所培育出的
A nursery cultivating a unique species
抗干旱麦苗被盗
of drought-resistant barley was stolen
三名植物学家被杀
and three botanists were murdered.
用来培育种子的基因档案被盗
The genetic profile used to create the seed was taken
只有样本遭到破坏
and all but one of the samples destroyed,
新的所有者将独占这一成果
giving the new owner a virtual monopoly on the next harvest.
雷丁顿认为她的下一个目标就在美国
Reddington believes her next target is on U.S. Soil.
她的
"Her"?
根据爱尔兰当局的报告
Well, according to the report from the Irish authorities,
在火灾中丧生的驯马师
the trainer who died in the fire,
事发前有一名访客
he had a visitor just before the incident --
是一名中东口音 30多岁的女性
woman of Middle Eastern descent, early 30s,
用的是化名 艾丽莎·格雷
going by the alias Alicia Grey.
要找到她 最好的办法是去找
The best way to find her is by talking to the people
会因为她的行动获利的人
who benefit from her actions --
愉悦菲兹的唯一后代
Fitzpleasure's sole offspring.
我们知道所有人是谁吗
Do we know the owner?
知道 凯勒·海思
Yep. Caleb Hess --
马里兰州汉诺威的一家
CEO of an international security contracting firm
国际安全承包公♥司♥的总裁
based in Hanover, Maryland.
是的 我的确能从中获利
Yes, I benefited from the tragedy.
你的马一夜之间价格翻了三倍
Your horse tripled in value overnight.
这不叫获利 这叫暴利
That's not a benefit. That's a windfall.
随便你怎么说
Call it what you like.
我还是跟这场悲剧毫无关系
It's still a tragedy I had nothing to do with.
我们查看了你公♥司♥的经济状况
We reviewed your company's financial statements.
你负债累累 无法偿还
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表