Well, a friend of Jerry's.
那一定是个大忙
Must've been, uh, quite a favor.
我给你倒点咖啡什么的 或者
Uh, can I get you something, like coffee or --
不 不用 谢谢 谢谢了
Oh, no, no, no, no. Thank you, thank you.
我不想占用您太多时间
I don't want to take up any more of your time than necessary.
我来这里是因为我的一个朋友
I'm here because a dear friend of mine
最近去世了
passed away recently.
他是他所在社区的支柱
Pillar of his community.
他爱他的母亲 宝拉
Loved his mother, Paula.
一个非常优秀的女人
Wonderful, wonderful woman.
而且他
And he --
他特别喜欢您的音乐
Well, he absolutely cherished your music.
他知道所有歌♥的每一句歌♥词
He knew every word of every song.
真的
Really.
我知道这有点不太现实
Now, I realize it's a bit of a long shot,
但我想您是否可以考虑
but I was wondering if you might consider --
当然是有偿的
for a price, of course --
或许能考虑参加他的追悼会
might consider attending his memorial service
地点是马里兰州罗克维尔的车管局
at the Rockville, Maryland, DMV.
就在今晚七点
It's tonight, 7:00 P.M.
车管局
The DMV?
对 格伦是区域经理
Yes, Glen was regional manager.
杰瑞知不知道
Did, um -- Did Jerry know
你找我是这个事
that this is what you wanted to ask me?
我也说了 我算是之前帮过他忙
As I said, uh, I sort of did him a favor once.
去车管局的某个家伙的葬礼演奏
To play the funeral of some guy at the DMV?
他是区域经理
Regional manager.
你知道昆西·琼斯
You do know that Quincy Jones
邀请我演唱公益名曲《天下一家》吧
asked me to sing on "We Are the World."
精彩绝伦的表演
Ah, uh, a stirring performance.
巨大的荣誉和对慈善的贡献
And a great honor and -- and tribute.
爱自己的同胞之类的
Love of your fellow man and all that.
这其实也有点类似于儿子
Not entirely unlike the love a son
对于母亲的爱
might have for his mother.
希望让她骄傲
A desire to make her proud.
让她佩服
To impress her.
这些年来他说过很多故事
Things were said through the years.
我想他
I think he...
他告诉了母亲他激励了你
He told his mother he inspired you
录制《工作为生计》这首歌♥
to record "Workin' for a Livin'"
在此之前你们在蒂内克的酒吧后面
after a rousing game of beer pong
玩了一局气氛激昂的啤酒乒乓
in the back of a bar in Teaneck.
-她相信了吗 -相信他
- And she believed him? - Believed him?
不不
Oh, no, no.
对她来说 她的儿子独自一人
To her, it would make perfect sense
启发你创作了传奇歌♥曲这事
that her son was singularly responsible
完全说得通
for your legendary song.
而且你
And that you,
得益于她儿子激励的人
who benefited from her son's inspiration,
非常乐意出席他的追悼会
would want more than anything to show up
并亲自吊唁他
at his memorial service to pay your respects.
好吧
Okay.
这是开玩笑吗
Is -- Is this a joke?
这是 这是不是拉尔夫让你来的
Did -- Did Ralphie put you up to this?
我真的很抱歉
I am so sorry.
我是认真的 你要多少钱都行
I mean it. You can name your price.
去罗克维尔的车管局演奏
To play the Rockville DMV?
不不 你不需要演奏
Oh, no, no, no. You don't have to play.
只需要过去 说几句话
Just show up. Say a few words.
而且如果你这么做了 我就欠你个人情
Plus, if you do, I'll owe you a favor.
让我欠人情 是件非常有利的事
I'm a good person to have in your debt.
那你会做我说的任何事
So you'll do whatever I ask?
当然
Absolutely.
好极了
Great.
那我得让你离开了
Then I'm gonna ask you to please leave
因为我一小时后在城另一侧有试镜
because I got an interview across town in an hour,
我要吃饭 准备出门 而且我不想迟到
and I got to eat and get ready, and I don't want to be late.
抱歉 你走吧
Sorry. You have to go.
谢谢 斯通先生
Thank you, Mr. Stone.
杰西卡小姐稍后就到
Miss Jessica will be with you momentarily.
好的
Okay.
客户
太好了
Yes.
这真是意外之外
This is certainly unexpected.
正如我所料
That is what I thought.
-说好的谨慎小心呢 -你说什么
- What happened to being discreet? - Excuse me?
我在等你时 汽水倒翻了
I was waiting for you when I spilled my soda.
然后我到你办公桌上来拿纸巾
Then I came to your desk for a tissue
结果看到了电脑上的这个
when I found this on your computer.
-你们就这么办事吗 -我不明白
- Is this how this works? - I don't follow.
你们让我做了矩阵测试
All of you people are putting me through a matrix of tests
为了检验你们是否能信任我
to find out if you can trust me,
而你们却随便把客户的资料
and yet you carelessly leave this client profile
打开留在电脑上
open on your laptop.
如果我是联调局的卧底呢
What if I were an FBI agent undercover
看到了这个人的资料 这个
and saw the profile of this guy, this...
亚历山大·弗雷亚
Alexander Frayne?
这太草率了 我不喜欢
This is sloppy. I don't like it.
-或许我的助手 -无所谓
- Perhaps my assistant -- - It doesn't matter.
这太松散 不专业
This is lazy. It's unprofessional.
我很抱歉这减少了
I'm sorry that this has shaken
你对我们的信心 斯通先生
your confidence in us, Mr. Stone.
我很希望你能重新考虑
I do hope you'll reconsider.
-重新考虑 -这份工作
- Reconsider? - The job.
你出色地通过了
You passed with flying colors.
如果你愿意 我们很欢迎你加入维尔斯通
If you'll have us, we'd like to welcome you to Wellstone.
哈罗德 给我点好消息
Harold, please give me good news.
莫伊塔巴探员找到名字了
Agent Motjabai got a name.
莉斯的翻译是亚历山大·弗雷亚
Liz's interpreter was Alexander Frayne.
他在华盛顿的联♥合♥国♥人♥权♥理事会工作
Uh, he works in DC for the UN Human Rights Council.
我们通知了华府警♥察♥ 他们正赶去找他
We've notified MPD. Units are en route to him now.
我是亚历山大
This is Alexander.
弗雷亚先生 你有麻烦了
Mr. Frayne, you have a problem.
我有好多麻烦 你是谁
I got lots of them. Who is this?
一个能帮你逃脱的人
Someone who can offer you a way out.
联调局知道你在帮维尔斯通干私活了
The FBI knows you moonlight for the Wellstone Agency,
警♥察♥正过去找你
and the MPD are on their way to arrest you.
他们已经到了 你怎么知道的
They're here. How did you know?
来杜邦广场
Make your way to Dupont Circle.
找一辆黑色的奔驰
You're looking for a black Mercedes.
在康涅狄格大道的西北角
Northwest corner of Connecticut Avenue.
你好 弗雷亚先生
Hello, Mr. Frayne.
你是谁
Who are you?
你为什么帮我
Why are you helping me?
等价交换 亚历山大
Quid pro quo, Alexander.
你之前翻译了一场会议
You interpreted a meeting
由这个女人和另一方参加
between this woman and another party.
我得知道她见了谁 都说了什么
I need to know who she met and what they talked about.
我帮不了你
I can't help you.
我重新说一次
Let me rephrase.
不不 我 等等 我
N-No, no. I -- Wait, I'm --
我不是说我不愿意帮你
I'm not saying I won't help.
我是说我不能 我不知道他是谁
I'm saying I can't. I don't know who he was.
是你协助了他们沟通
You facilitated their conversation.
他是个波斯尼亚人
He was Bosnian.
但他们不说名字
But they don't give out names.
她花了七十万买♥♥了一个牛皮纸信封
Uh, she paid 700 grand for a manilla envelope.
我没看到里面是什么
I never saw what was inside.
谁知道名字
Who has the names?
可能是公♥司♥的头儿吧
The head of the company, I guess?
我都不知道那是谁
I don't even know who that is.
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表