开始之前 我先说两句
Before we begin, let me just say
你们愿意净化身心 我们是多么自豪
how proud we are of your desire to re-purify.
我女儿也参加过 虽然现在
My daughters participated, and now,
她依旧单身 但她的生活无比圣洁
although still single, are enjoying very spirit-filled lives.
帕蒂
Patty?
你先说几句吧
Would you like to start?
去年我在合唱队时
Last year when I was singing madrigal,
我开始和唱诗班的一个男孩交往
I started dating a boy in the choir.
他说我们在交往 但其实除了在
He said we were dating, but we never met outside of
排练大厅亲热 我们没在外面见过面
our make-out sessions in the rehearsal hall.
我一而再地让他摸我
I repeatedly let him touch me
让他穿过我的T恤和胸罩 摸我的胸
on my breasts, through my shirt and bra.
有一次 我感觉到了
And once, I felt his...
他的那话儿碰到我的大腿
his rod touch my leg.
真是很尴尬 不敢相信我居然让他这么做
This is so embarrassing. I can't believe I let him do this.
-我很抱歉 -谢谢你 帕蒂
- I'm so sorry. - Thank you, Patty.
感谢你鼓起勇气
I want to thank you for
直面自己内心对欲望的挣扎
your courage to confront your struggles with desire.
谁接着说
Who's next?
依恋
Elaine?
嗨 我叫依恋
Hi. My name is Elaine,
我只摸过一条
and I only touched one...
阴♥茎♥
penis.
只有一次
Once.
如果我不摸 我就会被人用铁管打
If I didn't, I was going to get hit with a pipe.
上帝 为何你要让我的女儿
God, why did you let my daughter
成为肉♥欲♥的奴隶
become a slave to the flesh?
不然我就会被铁管打的
I was going to get hit with a pipe!
律师说你束手无策吗
So the lawyer said there's nothing you can do?
我们若上诉 会适得其反 情况会更糟
If we sue, it could backfire. Make things worse.
老天 这里闻起来还像老哈里斯一样
Jesus. This place still smells like old man Harris.
莫妮卡想要什么
What did Monica want?
她想叫我们去吃晚餐
She wants us to come over for dinner.
搞个家庭聚会什么的
Some kind of a family meeting.
什么家庭
Family?
真♥他♥妈♥屁话连篇
Fucking load of shit.
你跟她说我们知道亲子鉴定结果了吗
You told her we know Liam is Frank's?
说了
Yeah.
你有大♥麻♥吗
You have any pot?
我想我要是头脑清醒地去见妈妈
I think if I have to go see Mom conscious,
我可能会动粗
I might actually commit a violent felony.
这是很久以来
That's the first time
我第一次听你叫她妈妈
in a long time I've heard you call her Mom.
我这么说了吗
I did?
我从来都不觉得她是我母亲
I don't know if I ever really felt like she was my mom.
我和伊恩把我们的DNA也拿去鉴定了
Ian and I got our DNA tests done.
为什么啊
Why?
不知道 想到老爸不是弗兰克 我就兴奋
I don't know, got excited at the idea of not being Frank's,
如果我们都不是他的种
and if none of us are his,
你要做我们的法定监护人
then you'd have a much easier time
就容易很多
becoming our legal guardians.
利普一小时后去取结果
Lip's gonna pick up the results in about an hour.
好吧
Well...
但愿你们都不是弗兰克的种
...here's to you not being Frank's.
我的行为可不淑女
My actions have been unladylike
都是出于本能 对此我感到非常难过
and base in nature, and for that I am truly sorry.
凯伦
Karen.
为了得到全身心的净化
In order for you to receive the full gift of purity,
你必须尽可能的诚实
you need to be as honest as you can.
没事 宝贝
It's okay, sweetheart.
就说说发生了什么
Just tell what happened.
好吧
Um, well, okay.
我很小的时候 就开始帮人口♥交♥
I started having oral sex at a very young age,
也许是13岁
maybe 13.
是和社区的几个家伙
It was guys around the neighborhood...
最初是三到四个人
three or four at first
后来就不止三四个
and then, well, more than three or four.
直到八年级 我才有了真正的性行为
I didn't have intercourse until the eighth grade.
一开始我并不享受 但到大概第六次时
I didn't like it at first, but then around the sixth time,
我开始感觉很棒
it started to feel good,
相当棒
really good,
但我并不引以为傲
but I didn't feel good about it.
有几次我嗨翻的时候
Um, there was a few times where I got high
就尝试同时与男孩和女孩
and started experimenting with guys and girls
在一起
at the same time.
我觉得要说是群P 倒也不至于
I wouldn't necessarily call it an orgy,
但的确满眼都是裸体
but there were a lot of naked body parts flying around,
我当时既觉得很爽 同时又感到内疚
which felt very good but kind of bad all at the same time.
后来有次在明蒂·卡尔森家过夜
And then there was the time at Mindy Carlson's sleepover
我们一起去洗澡
when we all got in the shower
相互给对方涂肥皂
and started soaping each other up,
后来她妈妈进来了 大吃一惊
and then her mom walked in and freaked out
因为她看到
when she saw Mindy in the shower
明蒂戴着一个粗大的黑色假阳♥具♥
with a big, black strap-on dildo.
你这婊♥子♥
You whore!
婊♥子♥没资格要车
Whores don't get cars!
好了
Okay.
做好了 大家都饿了吧
There, I hope everybody's hungry.
给你 伊恩 这是你最爱吃的
There you go, Ian, it's your favorite.
这是什么
What is it?
意大利千层面啊
Lasagna.
卡尔 你能把沙拉递过来吗
Carl, could you start passing the salad, please?
莫妮卡是利亚姆的生母 我知道
Monica is Liam's mother, and I know you won't
-你们不高兴 但是 -老天
- be happy, but... - Jesus,
鲍勃 我能不能先享受晚餐 然后再谈
Bob, can we just enjoy our dinner and then talk after...?
谈什么
Talk about what?
黛比
Debbie,
拜托
please.
利普哪去了
Where's Lip?
他有事
Had something to do.
他不来吗
He's not coming?
不好意思来晚了
Sorry I-I'm late.
还有吃的吗
Did I miss the chow?
看上去不错啊
Ooh... looks good.
如果你叫我们来 是想告诉我们
If you called us here to tell us
你要把利亚姆带走 并再次离开
that you're taking Liam and leaving again,
我们不想听
we don't want to hear it.
菲奥娜 你不爽 我明白
Fiona, you're upset, I get it.
我嫁给弗兰克18年
I was married to Frank for 18 years.
我明白 每天就像在生吞玻璃渣
I know, it's like swallowing broken glass every day.
利普 太好了 我们刚开饭
Oh, Lip, wonderful. We just started.
你妈跟你说6点半开饭
Your mother said 6:30.
你手表丢了吗
You lose your watch?
我没有手表 鲍勃
I don't have a watch, Bob.
什么结果
What's the news?
还没打开呢 我觉得我们应该一起看
Haven't opened it yet. Figured we should do it together.
谢谢
Thanks.
我和伊恩决定把我们的DNA也拿去鉴定一下
Me and Ian decided to get our DNA tests done, too,
真希望我们不是弗兰克的孩子啊
on the off chance that maybe we aren't Frank's kids.
什么
What?
你和鲍勃测试测的挺开心
Yeah. We figured why should you and Bob
我们也玩玩
get to have all the fun?
我♥操♥
Holy shit.
伊恩 恭喜你
Congratulations, Ian.
你不是弗兰克·加拉格的儿子
You are not Frank Gallagher's son.
操
Fuck!
凯伦
Karen?
宝贝儿
Sweetie...
甜心
Honey?
宝贝儿 舞会这么快就结束了吗
Sweetie, you're back from the ball so soon?
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表