剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
Thank you.
洛城警局 趴下 现在
LAPD! Get on the ground! Do it now!
-放下武器 扔在地上 -洛城警局
- Drop your weapons! On the ground! - LAPD!
洛城警局 现在
LAPD! Do it now!
手放在背后 快点儿
Hands behind your back! Come on!
姆利多
Murido.
洛城警局 跪下
LAPD! Get on your knees!
趴着别动
Stay down.
警♥察♥ 马上停下
Police. Stop right there.
我不需要听你的话
I don't have to obey you.
我是中情局的人
I work for the CIA.
好吧 我得打电♥话♥叫中情局来接你
Yeah, well, I got to call them to come down and get you.
有人来接你之前 你不能走
So, until then, you stay.
如果绑得太紧了就说话
Let me know if those are too tight for you.
猜猜我们在缴获毒品的时候 抓到谁了
Guess who we happened to find at the drug seizure.
麻烦叫你的人打开他的手铐
Tell your guys to uncuff him, please.
手铐不能打开
The cuffs stay on.
他的两名枪手已经招供
His two hit squad shooters talked.
他们会作证 花卉中心枪击案
They'll testify that Murido ordered
以及袭击迪肯家是姆利多下令的
the Flower Outlet shooting and the attack on Deacon's house.
这是多起杀人案
That's multiple homicides.
我很肯定这符合你的证据标准
I'm pretty sure that meets your threshold of proof,
德弗罗探员
Agent Devereaux.
我把他的所有行动都告诉你了 我们说好的
I gave you his entire operation. We had a deal.
是的 只要你遵守我们约定好的
We still do, as long as you stick to the terms.
国♥务♥院♥正式将姆利多列为
Murido gets official persona non grata designation
最不受欢迎人物
from the State Department.
你把他带回哥伦比亚
You take him back to Colombia.
他可以给你提供你所需要的有价值情报
He can give you all the valuable intel you need down there,
但他永远不可以再踏上美国国土
but he never sets foot in the U.S. again.
那他的治疗怎么办
And what about his medical treatments?
那不是我们的问题
That's not our problem.
但是比起让他每个月飞过来
But I have to figure flying the medication down to him
想办法把药品空运给他肯定更便宜
has to be cheaper than flying him up every month.
看来我别无选择了对吧
I guess I have no choice, do I?
是的
No, you don't.
除非你想在明天的报纸上看到这条新闻
Not unless you want to read about it in the papers tomorrow.
我们也得到了我们想要的
We got what we wanted.
姆利多走了 他的毒品也在街头消失了
Murido's gone, and his coke's off our streets.
很高兴一切都解决了
I'm glad it worked out.
如果要选一个人来代替你的职位
Would've been awkward being on a panel
那就太尴尬了
having to choose your replacement.
在不久的将来
You know, one of these days very soon,
你将不得不做这个决定
you're gonna have to make a decision.
什么样的决定
What decision is that?
决定你是否属于我们中的一员
Whether you're one of us or not.
在我告诉你和你的手下
You know, when I told you and your men
姆利多不归你管
that Murido was off limits,
我就知道你还是会去抓他
I knew you'd still go after him.
你保住你的手下 我也得以保住我的
You got your man, and I preserved my-- and the city's--
以及这座城市与联调局的关系
relationship with the Feds.
双赢
We both won.
至于你那个问题的答案 指挥官
And the answer to your question, Commander, is:
需要时我是你们的一员 不需要时我就不是
I'm one of you when I need to be and I'm not when I don't.
还真是应变灵活
How convenient.
我们会根据具体情况来判断 按案子来吧
We'll figure it out as we go, on a case-by-case basis.
明天见
See you tomorrow.
过来
Come here.
我姐说我们可以暂住她家
Oh, my sister says that we can stay at her place.
爸爸 你确定现在安全了吗
Daddy, are you sure it's safe now?
亲爱的 现在非常安全
Yeah, honey, it's very safe.
你保证吗
You promise?
过来
Come here.
莱拉 我保证
Lila, I promise.
你永远都可以相信我
You can always trust me.
我们走吧
Let's go. Okay.
你要干什么 老爸
What's the deal, Pop?
跟我说说 你不能这样忽视我
Talk to me. It ain't cool you ignoring me like this.
我收到你的语♥音♥留言了
I got your voice mails.
我知道你会安全回家 你一直都会
I knew you'd come home safe. You always do.
迪肯怎么样
How's Deacon?
迪肯和他的家人很好
Deacon's gonna be all right. His family, too.
很高兴听你这么说
Glad to hear that.
又是忙碌的一天吧
Another long day, huh?
那些现在不重要 老爸
That ain't important right now, Pop.
我要你跟我走
Look, I need you to come with me.
我要带去你看医生
I got to get you to the doctor.
-我不要看医生 -老爸 你生病了
- Don't want no damn doctor. - Pop, you are sick.
我知道我生病了
I know I'm sick!
不需要医生来跟我说 我已经知道了
Don't need no doctor telling me what I already know, okay?
你不是吧 病情有可能很严重
Are you for real right now? This could be serious.
我不知道我还能活多久
Look, I don't know how much time I got left, okay?
但是我不想剩下时间被人用针筒扎我
But I don't want it spent being poked
拿仪器监查我
and prodded and monitored,
让所有人都同情我
and having everybody feeling sorry for me.
你需要我的时候 我不在你身边
Look, I wasn't there for you when you needed me,
所以你对我毫无亏欠
so you don't owe me nothing.
这不是亏不亏欠的问题
This ain't about owing you anything.
我是你儿子
I'm your son,
如果你有事
and if there's something wrong with you,
我要帮你熬过去
I'm gonna help you get through it.
你在逗谁呢 我不值得你来帮
Who you kidding? I don't deserve your help.
我告诉你 也许你不值得
You know what? Maybe you don't,
但我一定会帮你
but you damn sure gonna get it.
所以一定要这样吗
So, that's what's up?
是的
That's what's up.
那好吧
Okay, then.
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表