剧集 | 浪子神探 | 导航列表
No, it's too quick. I have to go back.
你现在所感受到的恐惧...
The fear you're feeling right now--
那是真实的
that's real.
别再抗拒了
Stop fighting it.
你必须让恐惧蚕食你
You have to let the fear consume you,
然后惊慌才能平静下来
and the panic will subside.
这是你干的
You did this.
现在 你必须接受杀了人的自己
And now you have to live with yourself.
我做不到 做不到
I can't... I can't...
耶♥和♥华♥ 杰罗姆
Jehovah? Jerome?
是哪个来着
What is it?
你得告诉我
You got to tell me.
惠特利医生 你有访客
Dr. Whitly, you have a guest.
你太美了
You're stunning.
下地狱去吧
Burn in hell.
总是这么好笑
Always a gas.
你可是说过你永远都不会再来的
And you said you'd never come.
我并不想来
I don't want to be here.
不过看到你被绳子拴着 我很开心
Though I do prefer you on a leash.
你这个年纪的女人
Well, a woman of your age--
好不容易到了性♥欲♥最旺盛的时候
you've only just reached your hard-won sexual peak.
那种意识的觉醒 足以将任何人吸引回
That revelation would be enough to drive anyone back
她们... 最勤奋用心的伴侣身边
to their most, uh... diligent partner.
我希望你不要再跟马科姆见面了
I want you to stop seeing Malcolm.
真会扫兴
Way to kill a mood.
我很惊讶他竟然把我们见面的事告诉你了
I'm surprised he told you about our visit.
他不必告诉我 我了解我儿子
He didn't have to tell me. I know my son.
那真是太不幸了
That's unfortunate.
我很享受呢
I enjoyed it.
我们的小秘密
Our little secret.
你想从他身上获得什么 马丁
What do you want from him, Martin?
任何一个好父亲会想要什么
What does any good father want?
父子感情
A relationship.
你已经毁掉了他的童年
You already destroyed his childhood.
到三岁时 孩子的大脑就已经发育到顶峰了
By three, a child's brain has already reached peak development.
三岁的马科姆觉得他的父亲是个
Three-year-old Malcolm Whitly thought his father
善良 有爱 遵纪守法的好公民
was a kind, caring, law-abiding citizen.
别再说孩子们了
Forget about the kids.
来谈谈我们吧
Let's talk about us.
没有什么我们
There is no us.
你对我来说已经死了
You are dead to me.
等你的肉体真正死亡以后
And when your body finally submits,
我会把你的骨灰
I will flush your ashes
从港务局最恶心的厕所里冲进下水道
down the Port Authority's most disgusting toilet.
马科姆不会有事的
Malcolm's gonna be just fine.
你做得很好 杰西卡
You did well, Jessica.
我真的太为他骄傲了
I am so proud of him.
还有安斯莉
And Ainsley.
以及你
And of you.
因为你把我们的宝贝孩子养得这么好
For raising our beautiful children.
一定很艰难吧
It must have been so hard.
谢谢你
Thank you.
别
Don't...
我太害怕你了
I am terrified of you.
哪怕你被链子拴着
Even chained to the wall.
我依然十分害怕...
I am terrified...
直视你的眼睛
to look into your eyes.
看到其中藏匿的 恶魔
To see the... the monster.
以及那个恶魔
And of what that monster
可能对我的家人造成的伤害
might do to my family.
马科姆也是我的家人
Malcolm's my family, too.
以及安斯莉 你们都永远是我的家人
And Ainsley. All of you will always be my family.
不 我们失去你了
No. We lost you.
你对我来说已经死了
You are dead to me
因为我当年不得不在意识里将你抹除
because I had to kill you in my mind.
因为我爱过你
Because I loved you.
我母亲曾警告过我
My mother warned me.
你当年一贫如洗
You were basically penniless.
你无法维持我的生活方式 你会拖累我的
You couldn't maintain my lifestyle, you would hold me back.
但是 她错了
But, oh, she was wrong.
我们曾拥有一切
We had everything.
我定会不惜一切守住那种美好生活
And I would have done anything to save it.
我们曾经的确很幸福
Oh, we were happy.
直到我的一切都被夺走
Until everything was taken from me.
一切
Everything.
除了我们的孩子
Except our children.
现在你连他们也要抢走
And now you want them, too.
你怎么能这么做
How can you do this?
-马丁 -别
- Martin... - Don't.
别那么做 杰西
Don't do that, Jess.
我是亲身经历者
I was there.
我知道整个的故事
I know the whole story.
他们出现的问题 并不仅仅是因为我
What happened to them wasn't just about me.
你在毁灭他
You are breaking him.
他几乎要被你毁掉了
He is nearly broken,
我求求你了
and I am begging you.
放过马科姆吧
Leave Malcolm alone.
别连我唯一剩下的东西也要夺走
Don't take the one thing I have left.
马科姆
Malcolm!
你♥他♥妈♥在干什么
What the hell are you doing?
你很清楚 绝对不能碰你父亲的东西
You know very well that your father's things are off limits.
我看到了一些东西
I saw something.
我看到一个女人
I saw a woman.
那跟你无关
That doesn't concern you.
-你听到了没有 -你弄疼我了
- Do you hear me? - You're hurting me.
你听到了没有
Do you hear me?
永远别再提起她
Never speak of her again.
你不知道你父亲能做出什么事
You have no idea what your father is capable of.
妈
Mom...
你做了什么
what did you do?
剧集 | 浪子神探 | 导航列表