I'm gonna go do my work in the conference room,
因为你们真的太烂了
'cause you guys are the worst.
你看起来很紧张啊 Leslie 你知道你该做什么吗
You seem tense, Leslie. You know what you should do?
读《暮光之城》吗
Read Twilight?
读《暮光之城》 给 - 是哦 谢了
Read Twilight. Here. - Yeah, thanks.
有时候我觉得她就是Volturi的
Sometimes I think she's in the Volturi.
早上好 Kelly
Good morning, Kelly.
周五
哦 早 Leslie
Oh, morning, Leslie.
希望你不介意 我把自己移到这根管子了
Hope you don't mind, I moved myself over to this pipe.
这边舒服一点
It's a little more comfortable.
没问题 你昨晚过得好吗 睡得好吗
No problem. Did you have a nice night? Sleep well?
还行吧 想一下的话
It was all right, considering.
给你带了杯咖啡
Picked you up some coffee.
非常感谢
Thank you so much.
你今早看起来挺愉快的
Well, you seem pretty chipper this morning.
是啊 Kelly 因为我知道你在这里的原因了
I am, Kelly, because I know why you're here.
你知道我昨晚做了什么吗
You know what I did last night?
读了《暮光之城》 被它改变了生活
Read Twilight, and it transformed your life
而你准备放进时间胶囊了
and you're gonna put it in the time capsule?
嗯 我只读了前10页吧
Well, I read the first 10 pages.
虽然我没能读下去
I couldn't really get into it, though.
我更像是一个《哈利波特》的女孩子
More of a Harry Potter girl myself.
什么 - 但我看了内页
What? - But I looked in the inside cover,
看到了这个
and I saw this.
Liz Waverly的财产♡
做了点小调查 Liz Waverly 12岁
Did a little research, and Liz Waverly is 12 years old,
King Philip中学就读的全A生
a straight-A student at King Philip Middle.
她也是很多《暮光之城》网络讨论版的成员 我猜是...
She's also a member of many Twilight Internet message boards, and I'm guessing...
你的女儿吗
your daughter?
这是你这么做的原因吗 想打动你女儿
Is that why you did this? To impress your daughter?
Liz的妈妈和我几年前离婚了
Liz's mom and I divorced a couple years ago,
对她来说真的很难
and it's been really hard on her.
她爱《暮光之城》
She loves Twilight.
所以 我读到你的时间胶囊 我觉得
So, I read about your time capsule and I thought
如果我能怎么说服你把书放进去
that if I could somehow convince you to get it in there,
我就成了大英雄
I'd be a big hero.
这也太温暖了
That's really sweet.
你应该告诉我你是为女儿做的
You should have told me you were doing this for your daughter.
我不想把她拉进来
I didn't want to drag her into it.
抱歉 这是个错误
I'm sorry. This is a mistake.
你不用把《暮光之城》放进时间胶囊
You don't have to put Twilight in the time capsule.
我觉得我们应该把《暮光之城》放进时间胶囊
I think we should put Twilight in the time capsule.
Leslie 不要 我们不和怪人谈判
Leslie, no. We don't negotiate with weirdoes.
是啊 说好的"完美囊括Pawnee生活"的呢
Yeah, what happened to, "A perfect encapsulation of life in Pawnee"?
嗯 对于那个人来说 Pawnee生活就是他和他女儿一起读那本书
Well, for that guy, life in Pawnee is him and his daughter reading that book.
此外 我还能让Shauna同意
Besides, I can get Shauna on board.
会写成一个很好的人情故事
It would make a great human interest story.
呃 如果这个故事流出去了
Uh, if this gets out,
每次你想做任何事
every time you want to do anything,
就会有人来你办公室把自己铐在管子上
some guy's gonna come into your office and handcuff himself to a pipe.
嗯 是 这点说得挺好
Well, yeah, that's a good point.
那我们就把管子带给他们
Then we shall bring the pipe to them.
哦不 - 哦是
Oh, no. - Oh, yes.
什么意思 - 疯子大会
What does that mean? - Crackpot convention.
Pawnee城市
公共论♥坛♥
关于时间胶囊
免费向公众开放
所以今天的论♥坛♥是为了这个
So that's what today's forum is for.
我们要听取所有人的意见
We're gonna hear suggestions from everyone,
我们大家基本都赞同的物品会放进时间胶囊
and then whichever items we generally agree on will go into the time capsule.
请记住 这是个政♥府♥项目
Please remember, this is a government project,
所以我们需要避免公♥司♥推广和宗教物品
so we need to refrain from corporate promotion and religious items.
谁先开始
Who'd like to start?
我觉得我们该把圣经放进去
I think we should put in the Bible.
很好
Great.
Eduardo
Eduardo.
嗨 Eduardo 我想道歉
Hi, Eduardo. I want to apologize.
就因为你和我的灵魂伴侣在约会
Just because you're dating my soul mate
也没给我权利像个混♥蛋♥一样对你
doesn't give me any right to be a jerk to you.
我保证出现在开始 我只会对你超级好
I promise from now on, I'm just gonna be super nice to you.
谢谢你这么说 - 不客气
Thank you for saying that. - You're welcome.
这些CD是什么
What CDs are those?
老鼠耗子
Mouse Rat.
我的乐队 这是我们的最新专辑 是的
My band. It's our latest album. Yeah.
你喜欢音乐吗 你在听什么
You like music? What are you listening to?
The Smiths 很压抑的
The Smiths. Very depressing!
April让你听的吗 - 嗯
April's making you listen to that? - Mmm.
她真的喜欢哪些独♥立♥的东西
She's really into that indie stuff.
我更像是Dave Matthews那种
I'm more of a Dave Matthews guy myself.
David Matthews 《Crash into Me》
David Matthews! Crash into Me!
是的 我爱那首歌♥
Yes! I love that song.
给你了 拿一张 听听我们
Here you go, here. Take one. Check us out.
我们很厉害的 所以让我知道你有多喜欢我们
We're amazing, so let me know how much you like us.
好 gracias
Yeah, gracias.
这句意思是"谢谢"吗
That means "thank you"?
是的 - 搞定
Yes. - Nailed it.
所以 我们有一个非常动人的《暮光之城》的建议
So, we have one very moving case for Twilight.
还有谁呢 好的
Anyone else? Great.
两位支持《暮光之城》 - 哦 不 不 不 不
Two people for Twilight. - Oh, no, no, no, no.
我是Marcia Langman
I'm Marcia Langman,
来自家庭价值坚实基金会
from the Society for Family Stability Foundation.
这本书包含异教♥徒♥生物和很强的性暗示
This book contains pagan creatures and strong sexual overtones.
书里有女孩子颤抖的情节
There are girls quivering.
书里有男孩深深望向女孩眼睛一起颤抖 等等
There are boys staring deeply into girls' eyes as they quiver, and so forth.
书里真的有大量的颤抖情节
There really is a tremendous amount of quivering.
这本书反基♥督♥教 支持颤抖
It is anti-Christian, it is pro-quivering,
政♥府♥不该支持推广
and the government has no business promoting it.
我完全反对
I totally disagree.
好 现在我们有两位支持《暮光之城》了
Well, now we have two people for Twilight.
完全不是
Absolutely not.
我来自国家公民自♥由♥协会
I'm with the National Civil Liberties Association.
那本书实际上明显包含基♥督♥教主题
That book actually contains overt Christian themes,
就这点而论 不能与任何政♥府♥项目扯上关系
and as such, has no business being associated with any government project.
所以太基♥督♥教了 又不够基♥督♥教
So too Christian, and not Christian enough?
你们看到其中的讽刺了吗
Do you see the irony here?
没 好吧 呃...
No? Okay. Uh...
Donna 要不还是在《暮光之城》旁边打个问号♥吧
Donna, why don't you put a question mark next to Twilight?
不 你承诺了
No! You promised!
你承诺了吗 这不公平啊
You promised? That's not fair!
等等 这不是公平的问题
Wait, it's not a question of fairness.
是... - 滚回俄♥罗♥斯♥吧 共♥产♥党员
It's... - Go back to Russia, commie!
嘿 你滚回俄♥罗♥斯♥去
Hey, you go back to Russia!
你从哪来的滚回哪去 - 为啥我要去俄♥罗♥斯♥啊
You go back to wherever you came from! - Why would I go to Russia?
我完全没有兴趣去俄♥罗♥斯♥ 我直说了
I have no interest in traveling to Russia. Can I just say that?
建议物品
1. 《暮光之城》书籍?
2. 《人♥权♥宣言》
3. Pawnee高中橄榄球奖杯
4. Gunderson市长的狗绳
5. "渴望"香水
Dennis Feinstein出品
6. 砖头
还有谁
And who else?
我想把我最喜欢的书放进去
I would like to include my favorite book,
David Lee Roth 重金属摇滚乐队范海伦Van Halen现任主唱
《热疯了: David Lee Roth的故事》
Crazy from the Heat, the David Lee Roth story.
我觉得要是我们在时间胶囊里放一本书的话
Well, I think if we're gonna be adding a book to the time capsule,
可能会是《暮光之城》
it would probably be Twilight.
我不在乎《暮光之城》 为什么只关注他最喜欢的书啊
I don't care about Twilight. Why is this only about his favorite book?
我想放我最喜欢的书进去
I want my favorite book in there.
好吧 我有个主意
Okay, I have an idea.
两个时间胶囊
Two time capsules.
一个完全囊括
One that totally encapsulates
现在这个时间Pawnee正在发生的事情
what's happening right now in Pawnee in this moment in time
另一个就留给对个人很重要的物品 比如《暮光之城》
and the other one that's just for items of personal significance, like Twilight.
不要《暮光之城》
No Twilight!
剧集 | 公园与游憩(2009) | 导航列表