剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表
And we paid for a two full hours of instruction.
我们花钱来听两个小时的指导课
It's already five past seven.
已经七点过五分了
So you will be going to five past nine.
所以你要讲到九点过五分
Very well, um...
那好吧
Right. Why don't we begin with
好的 不如先由
you telling me a bit about...
你来告诉我们一些关于
let's start with each of you
我们一个一个来
telling me a little bit about yourselves
跟我说说你们自己吧
and what you hope to
还有你们对这门课的
achieve from the class. You must be
期望 你就是
Eunice? No flies on him.
尤妮斯吧 别对他发脾气
Thank you. I would like to write my memoirs.
谢谢 我想写本回忆录
My life has been full of mystery and romance.
我的人生充满了传奇和浪漫
Excellent!
很好
Excellent, Eunice. That's very intriguing.
很好 尤妮斯 这个想法很有趣
Uh... You, sir... Howard? Yes.
那个 先生你是霍华德吧 是的
I plan on writing cowboy stories
我打算写本牛仔物语
and selling them to the weeklies.
然后把它们卖♥♥给周刊
I hope to make a living at it. Excellent!
我希望能靠这谋生 很好
Write what you know. I take it you've spent time on a ranch?
写下你的所见所感 我想你一定在牧场待过吧
No. Did you spend some time in Ancient Egypt?
没有 那你去过古埃及吗
No. - Then why did you say:
没有 - 那你为什么说
"Write what you know"?
"写下你的所见所感"
Alright, that piece of advice comes from none other than
好吧 这个意见正是来自
Mark Twain. A man I have met personally.
马克·吐温 这个我亲眼见过的人
Well, bully for you!
行啊你
Perhaps you could get him to teach the class.
或许你可以让他来授课
I'm so,
我真的非常
so very sorry I'm late. I apologize.
非常抱歉 我来晚了 我道歉
It's just it's been tremendously exciting
只是第一次来多伦多
to be in Toronto for the first time.
我太激动了
The clothing stores, my word!
哎呀呀呀 那些服装店啊
I went out for one little thing and 2 hours later, well,
我只是为了件小事出门 结果两个小时过去了
you can see the trouble I've gotten myself into.
你看出来我自找的麻烦了吧
No need to apologize, Miss.
不用道歉了 女士
Where are you coming from?
你来自哪儿
I hail from Cavendish,
我出生于卡文迪什
the most beautiful town in all of Prince Edward Island.
是爱德华王子岛上最漂亮的小镇
You've come a long way, then.
那还真是远道而来啊
I trust your purpose wasn't solely
我相信你来这的目的
to attend my writing class? Indeed, it was not,
不仅仅是参加写作课吧 确实不是
but I thought
但我认为
this class might do me some good while I'm here.
趁着我在这的时候 上节这课也有些帮助
I've had some success with short stories and poetry,
我在短篇小说和诗歌♥上小有所成
but I'm very keen to crack the novel form.
但我非常渴望突破我的小说形式
Very good, what's your name?
非常好 你的名字是
Lucy Montgomery.
露西·蒙哥马利
But friends and family call me Maud.
但好友和家人都叫我莫德
Whose idea was it to run the electrical lights
在圣坛旁边布置电灯
around the altar?
是谁的主意
The wedding planner's.
婚礼策划师的
The woman wanted a spectacle.
那个女人想要个奇特的婚礼
I guess she got it.
这下她满意了
Had you any previous experience with such lights?
你以往有布置这种灯的经验吗
A light is a light.
灯就是灯而已
And a wire is a wire.
电线也只是根电线
Unless that wire has deliberately been stripped bare.
除非那根电线被故意剥去了绝缘体
"If" the wire was damaged
"如果" 电线被损坏了
it was the fools who built and decorated that altar.
那就是搭建和装饰圣坛的人干的蠢事
We were exceedingly careful. We always are.
我们做事极其谨慎 一向如此
That's why we're the best in the business.
那就是为什么我们是行业里最好的原因
The electrician believes you may
电工认为可能是你
have damaged the electrical wiring.
毁坏了电线
Well, he doesn't know what he's talking about.
听我说 他根本是在胡扯
We completed our work before the wiring was done.
在电线布置好之前我们的工作就完成了
I would not overwater the plants.
我不会给植物交那么多水的
That arrangement was extremely sensitive.
那个布置非常精细
You couldn't have made a mistake?
难道没有可能是你犯了错吗
Are you questioning my professionalism?
你这是在质疑我的专业能力吗
You took a keen interest in Mr. Pym's metal cane.
你当时对皮姆先生的金属手杖很感兴趣
I didn't know you were a copper.
我那时不知道你是警♥察♥
I never offered.
我从来没有告诉过你
Did you know that metal conducts electricity?
你知道金属导电吗
No. Are you sure about that?
不知道 你确定不知道吗
I don't know anything about electricity.
我对电一无所知
And if I was going to kill him
而且如果我想杀了他的话
I would have done it face to face.
我会光明正大地去做
Why?
为什么
Because
因为
Elizabeth deserves better.
他配不上伊丽莎白
We might want to consider something.
我们或许应该再考虑一下这件事
What's that, sir?
考虑什么 长官
Well, that it was just an accident.
或许那只是个意外
None of that lot seem to have
大多数人似乎都没有
the spark to electrocute a man.
去电死一个人的想法
Perhaps.
或许吧
Did you get that: "Spark"?
你听到我说的了吗 "想法"
Yes. Very good sir. Gentlemen.
听到了 听的很清楚 绅士们
How were your suspects? Clean as a whistle.
你的嫌疑犯们怎么样了 清白无辜
Take a look at this. Can I hold him?
你看一下这个 我能抱下他吗
Of course!
当然可以
I was speaking to a woman
我那时在投票权协会
at the Suffrage Association about Elizabeth's wedding
和一个女人说关于伊丽莎白的婚礼
and her husband's demise. And her response?
和她丈夫死的事 至于她的回答嘛
"Oh, no, not again!"
"噢 不 不会再来一次吧”
Five husbands?
五个丈夫
Elizabeth, née Drabble.
伊丽莎白娘家姓德拉布尔
Married the first time in 1884
第一次婚姻是在1884年
to Paul Durrell, 22 years of age.
嫁给了保罗·德雷尔 22岁
He died in a fall off of a bridge.
他是从桥上掉下来摔死的
Number two: Lucas Gibson in 1887.
第二个 和卢卡斯·吉布森在1887年结婚
Died in a hunting accident.
死于狩猎意外
Seven years later to one Thomas McEwan.
七年之后嫁给了托马斯·麦克尤恩
His charred remains were found
他烧焦的遗体在
in a fishing lodge that burned down.
一间垂钓屋里被发现了
Her most recent last name
她最近的姓氏是来自
came from Bernard Cummersworth in 1♥8♥9♥8.
1♥8♥9♥8年和伯纳德·柯玛斯沃斯的婚姻
He died after a piano that
钢琴从他头上
was being moved fell on top of him.
砸了下来导致了他的死亡
And now, number five, Oliver Pym
现在呢 第五个 奥立弗·皮姆
by electrocution.
被电死了
Elizabeth Pym is either the unluckiest woman
伊丽莎白·皮姆要不是世界上
in the world
最不幸的女人
or one very competent murderess.
那就是世界上最能干的杀手
I'd wager the latter.
我赌后者
William, with your permission, I'd like to observe.
威廉 如果你允许 我想在旁观察
Of course!
当然可以
Sir, if you wouldn't mind
长官 如果你不介意的话 帮我看看孩子
Thank you.
谢谢
Promise me you won't grow up to be like those two.
答应我 你长大了千万不要变成他俩的这样
How about a thimble full of scotch?
来一小杯苏格兰威士忌如何
I understand this isn't the first husband you've lost.
我能理解你不是第一次失去丈夫了
No
不是
I've lost all four of my husbands prior to Oliver.
在这之前我已经失去了四任丈夫
You have to admit that's rather suspicious?
你不觉得这很可疑吗
On the face of it.
看上去是挺可疑
The only common element in all these deaths is you.
这些死者间唯一的共同因素就是你
I was nowhere near any of my husbands
我的丈夫们死亡的时候
when they died. Excepting, of course, Oliver,
我根本不在身边 当然 除了奥立弗
whom, as you may know, I was standing next to.
正如你们所知 我当时就站在他旁边
剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表