剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表
the honour of cutting the first slice is yours, Miss James.
切第一片的荣誉就给你了 詹姆斯小姐
I don't think I can, Dr. Ogden. Why not?
我不行 奥格登医生 为什么
I might become sick on the subject.
对这个 我有点恶心
You'll get over it. Now come get your hands dirty.
你要克服它 现在过来动手吧
We need to determine whether a tumour
我们需要确定是否是肿瘤
was the cause of Mr. Pimblett's supposed insanity.
导致平布利特先生可能的精神错乱
After you, Captain.
您先请 船长
The Eskimo said that Mr.
爱斯基摩人说
Pimblett's journal disappeared after he died.
平布利特先生的日记在他死后就消失了
Do you know where might we find it? Non.
你知道我们在哪可以找到它吗 不
But why would anyone want that?
但为什么每个人都想要它
We don't know, but the fact
我们不知道 但是事实上
that it's missing may have to do with his murder.
它的失踪可能和他被谋杀有关系
I doubt that.
我有点怀疑
It was just drawings of fish
它上面只是画了一些鱼
and random dates that only he understood.
和一些只有他懂得的胡乱的日期
But mostly fish.
但大多数都是鱼
I'm telling you he was totally insane...
我告诉过你了 他已经完全疯了...
Yes, he was insane. But
是的 他疯了 但是
we only have your word for that.
这只是你的一面之词
Unfortunately, our coroner didn't find anything in his
不巧的是 我们的验尸官并没有在他的大脑里
brain to explain his insanity.
发现任何可以致使他疯的东西
Ask my crew, they will tell you the same.
问我的船员们 他们也会告诉你一样的事情
Our constable is doing that now,
我们的警♥察♥正在这么做
but I suspect they'll only tell us what you want them to tell us.
但是我怀疑他们只会说你想让他们说的事情
What does it matter anyway?
不管怎样 这有什么关系
Now that my reputation is unfairly tarnished with Arthur's blood,
如今我的名声已经被亚瑟的死给毁了
I'll never raise enough money to get to the Pole.
我永远也不可能筹集到足够的钱去北极了
Nor will I find his replacement.
我也永远不可能找到代替他的人
Arthur was truly one of a kind, you know.
你要知道 亚瑟是独一无二的
Gentlemen.
先生
Don't lose faith, Captain.
不要放弃信念 船长
If the Swedes do take the Pole before you know it,
如果瑞典人真以迅雷不及掩耳之势占领了北极
they'll be marching south wanting more.
他们会向南进军 想要得到的更多
I can't allow that.
我绝不容许那种事发生
That's why you need to be forthright with us.
这就是为什么你要和我们坦诚相待
The sooner we get this settled,
我们越快破案
the sooner you'll be back on the ship.
你就能尽早的回到船上
You get my word, Inspector.
长官 一言为定
Then I wish you good luck for your lecture.
那就祝你演讲顺利
Thank you.
多谢
Maybe you'd care to make a contribution yourself?
你对捐钱有没有兴趣
What do I get in return? How do you mean?
我能得到什么 什么意思
Well, I'd be more inclined to donate
通常能有所回馈时
if I got something for it.
我更愿意捐点钱
Say, a jar of Arctic ice from the Pole.
比如 一瓶北极的北极冰
I'd pay ten dollars for that.
我愿意花十美元
The crew was reluctant, sir,
长官 船员一开始不肯说
but they eventually conceded
但后来妥协了
that during the expedition Pimblett went insane.
说平布利特是探险途中变疯的
Anything else, George?
乔治 还有别的消息吗
Well, sir, the photographer, Mr. Blair,
长官 那个摄影师 布莱尔先生
he claims that Pimblett was already insane,
他说平布利特本来就疯疯癫癫的
or eccentric at the very least. How so?
起码是行为古怪 怎么说
Well, he claims that just prior to the last expedition,
他说最后一次探险前
Pimblett adopted a vegetarian diet
平布利特改吃素了
and tried to subsist the whole time on canned vegetables.
而且还想这段期间都靠蔬菜罐头过活
Well, unwise perhaps, but
好吧 是有点不妥的 但是
far from convincing me the man was insane.
也不至于让我觉得这人疯了啊
Also, sir, the crew says that he'd become
长官 还有 船员还说他开始
obsessed with salmon,
迷上了三文鱼
even though he never ate it,
尽管他从没吃过
he was continually sketching salmon.
他总是不停地画三文鱼
Yes, I've heard all about the salmon.
嗯 我听过有关三文鱼的事
Well, if he did go a bit doolally, it at least explains
如果他确实有点疯 那也就解释了
him being miles away from the ship with no gloves on.
他为何离船千里却没戴手套了
Well, insane or otherwise,
好吧 要么是疯了要么另有隐情
we still don't know who strangled him, or why.
我们依旧不知道是谁 为什么掐死了他
Especially if we take
如果我们听信纽尼克所言
Nuniq's word that there were no Inuit nearby.
那周围没有因纽特人的话 就更是如此了
Sirs,
长官们
there is another explanation.
还有一种可能
Qalupalik.
神秘生物
Now, in Inuit lore...
在因纽特人的传说中
Sir, in Inuit lore, Qalupalik
长官 因纽特传说中 这个神秘生物
is a human-like creature and he crawls out of the sea,
是个人形生物 它能够爬出海面
with long stringy hair,
有着长而浓密的毛发
and sharp fingernails and webbed hands,
指甲尖锐 蹼状手掌
and a greenish hue to his skin.
绿色皮肤
And he wears a pouch, sirs,
长官 它还有一个小袋子
and he takes his victims
它会把它的猎物
and he stuffs them in his pouch and he carries them...
塞满袋子 然后带着他们...
Oh, never mind.
算了
Never mind what?
什么算了
I just remembered we still have
我才想起我们找到了
Mr. Pimblett's body,
平布利特的尸体
as where Qalupalik carries his victims
但那个神秘生物会把猎物
down beneath the ocean forever.
永远带回海底
After the brain dissection
脑部解剖
failed to reveal any abnormalities,
未见异常后
we conducted blood tests,
我们验了血
which showed high levels of lead.
结果表明血液中铅含量过高
Lead?
铅
Further examination of the cadaver's tibia
据尸体的胫骨所做的进一步的检验
revealed dense metaphyseal lines,
能看出骨端纹路稠密
a classic symptom of lead poisoning. I see.
是典型的铅中毒症状 明白了
Other symptoms include delirium,
其他症状包括精神错乱
cognitive deficits, and even hallucinations.
认知障碍 甚至会出现幻觉
Well, then I suppose Captain
这么说 我觉得
Bernier was telling the truth after all.
伯尼尔船长说的是实话
Lead poisoning is often the
铅中毒通常是
result of exposure to contaminated soil or water.
暴露在被污染的油或水中所致
It seems unusual that
所以他不可能是
he would be the only crew member to suffer.
唯一一个受害的船员
He had adopted a vegetarian diet,
他吃素
brought all of his own canned food aboard.
还把他所有的蔬菜罐头都带上了船
Perhaps the tins were contaminated?
可能那些罐头被污染了
If he was the only one to eat from them
如果只有他吃罐头里的食物
that would explain it.
那就解释得通了
Well, then.
好吧
Thank you, Miss James, Dr. Ogden.
多谢你们 詹姆斯小姐 奥格登医生
Young Master Murdoch.
还有你这个小默多克少爷
Baba.
爸爸
I do think motherhood
奥格登医生 我真觉得
suits you just fine, Dr. Ogden.
你很适合母亲这个身份
Did you hear that?
你听到了吗
Our fearless Prime Minister
我们敬爱的勇士 首相大人
has already contributed two hundred thousand dollars, but
已捐出200,000美元 但
it's not enough.
远远不够
I ask that you
我在这请求你们
consider contributing to that most daring effort!
为这份最大无畏的事业奉献出自己的力量
But I am not looking for a handout,
但我不是在求你们施舍
my fellow Canadians.
我亲爱的加拿大同胞们
In return for your contribution,
作为你们捐钱的报答
you will receive a priceless token of appreciation.
你们会有一份象征着感激的无价之宝
For ten dollars,
十美元
I'll bring back a jar of genuine Arctic water
就能换取一瓶真正北极的
direct form the Pole.
北极水
That was my idea.
这是我的主意
Very enterprising, sir. And for five hundred dollars,
长官 很有生意头脑嘛 五百美元
剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表