剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表
Included is an address and a date of birth.
还有地址和出生日期
February 17th, 1877?
1877年 2月17日吗
We're taking a trip to Port Credit, me ol' mucker.
我们打算去一次雷迪特港 我的老朋友
I fell for her without meaning to.
爱上她完全是一个意外
Just because she wasn't who she said she was,
仅仅是因为她不像她说的那样
that doesn't mean that
但这并不代表
what you had with her
你和她共同经历的事情
wasn't genuine...
并不是真的...
what you fell for wasn't real.
你所爱上的并不真实
I'm afraid I've lost sight
恐怕我已经失去了
of what was real and what wasn't.
对真实和虚假的判断力
Ms. Walker had been renting my coach house here
沃克女士之前一直在这儿租着
on the property until just over a year ago.
我的马车房♥ 直到大约一年前
This Helen Walker? Yes, that's her.
这位海伦·沃克 是的 这就是她
What sort of trouble is she in now?
她现在又惹什么麻烦吗
Well, she's been murdered. Oh. Well that's fitting.
她被杀了 噢 那真是活该
What do you mean by that?
你这是什么意思
Whatever ills befell her were earned twice over.
无论她遭遇了什么不幸, 都是她的报应
Get to the point.
说的明白点
She seduced my sister into a perverted relationship.
她诱使我的妹妹陷入了不正当的关系中
When Gladys came to her senses and tried to end it,
当格拉迪斯恢复理智 要结束那段关系的时候
Helen Walker killed her, along with her husband, Joe.
海伦沃克杀了她 还有她的丈夫 乔
Was this investigated? Constable Conroy
经过调查证实了吗 康罗伊探员
could barely be bothered to look into it.
闲麻烦不愿意调查
But I know what she did.
但是我知道她做了什么
Bit different to Yorkshire, Murdoch.
默多克 这里和约克郡有点儿不同
I imagine it is.
我想是的
Mr. Horsely belongs in the asylum.
霍斯利先生是避难者
You can't believe a word he says.
他的话 你们最好一个字都不要信
Tell us what happened, Constable Conroy.
告诉我们发生了什么 康罗伊探员
Ms. Walker, along with Joe and Gladys Holler,
沃克女士 乔还有格拉迪斯·霍勒
took their boat out for a sail. The weather turned ugly,
乘着他们的船出海 但天气突变
they lost control and hit a rock, puncturing the hull.
他们失去了控制然后撞上暗礁 导致船身被毁
They went overboard. Joe and Gladys
他们从船上掉了下来 乔和格拉迪斯
perished, Helen made it to shore.
都死了 但海伦游到了岸边
Mr. Horsely contends that you were negligent
霍斯利先生认为 在你的调查中
in your investigation. Joe Holler was a childhood friend.
没有尽职 乔·霍勒是我童年好友
I was every bit as eager to solve the case as Mr. Horsely,
我跟霍斯利先生一样渴望去解决这个案件
but there was no case to solve.
但是没有案件需要去解决
It was an accident. One of many we have each summer here.
这只是意外 每年夏季都发生的众多意外之一
Yet two people died and the third changed her identity
但死了两个人 第三个人却改了的身份逃离了城镇
and fled town. You can appreciate why Mr. Horsely is suspicious.
你该理解为什么霍斯利先生会对此充满怀疑
Her leaving town and assuming a new name
她的离开和捏造的新名字
can be explained quite simply... Nicholas Horsely.
都能有很简单的解释... 尼古拉斯·霍斯利
Go on. He harassed her in the ensuing
继续 他在接下来的日子一直骚扰她
days. Even threatened to kill her.
甚至威胁要杀了她
Can we see the report?
我们可以看看那个报告吗
This includes Helen Walker's account of the events.
这个包括了对于海伦·沃克的口供
Where's the rest? As I said,
剩下的去哪儿了 正如我说的
it was cut and dried as far as I was concerned.
据我所知它被裁剪过并且弄干了
Look at this. Ideal sailing conditions. Ideal!
看这个 理想的航海条件 理想的
And I'm to believe that Helen swam back to shore
我会相信海伦能游回岸边 但格拉迪斯和乔
but not Gladys or Joe? It's ridiculous! She killed them!
游不回来吗 这太可笑了 是她杀了他们
Did you present this evidence to Constable Conroy?
你把这个证据告诉康罗伊探员了吗
Repeatedly. "Case closed," he says.
他再三地说 案件结束了
Where are you leading us, Mr. Horsely?
你打算把我们带到哪儿 霍斯利先生
You said you wished you could see the boat, Detective Murdoch.
你说你希望看看那条船 默多克探长
Well,
好吧
this is what I was able to salvage from the Gladys.
这就是我从格拉迪斯上打捞到的
The Gladys? Named after my sister
格拉迪斯 我父亲用我姐姐的名字取的
by our father. Pieces of her started drifting ashore
她的碎片在几周后开始漂到了岸上
weeks later, a mile down the coast.
海岸下游的一英里处
Constable Conroy said this boat hit a rock and sank.
康罗伊探员说 这条船撞到礁石并且沉没了
That's right.
没错
But these slats are broken in the opposite direction. Here,
但这些木板是往相反的方向破了 这儿
here, and here. The hull was
这儿 还有这儿 这个船身
punctured from the inside, not the outside.
是从里面被刺穿的 并不是从外面
I knew it. After Helen killed them
我知道 在海伦杀了他们之后
she scuttled the ship and set it
她把毁坏了船身 并且让它飘走
adrift to sink far away.
这样一来就可以沉的远些
That doesn't necessarily prove that she killed them.
这未必能证明她杀了他们
Actually sir, it might.
实际上 先生 这个可以
There's blood on this sailcloth.
帆布上面有血
I'm terribly sorry about this, Dr. Grace,
对此我感到很抱歉 格蕾丝医生
but Lillian may have murdered
但是莉莲很可能杀了
She was in a relationship with
她在和一个叫格拉迪斯·霍勒的
a married woman named Gladys Holler.
已婚妇女交往
When Mrs. Holler had enough of the tryst,
当霍勒夫人厌倦了幽会时
she tried to put a stop to it.
她试着去结束这段关系
According to Mrs. Holler's brother, a Nicholas Horsely,
据霍勒夫人的弟弟尼古拉斯·霍斯利所说
Lillian didn't take well to being abandoned.
莉莲不能接受被抛弃
So she contrived a final boat trip
所以她策划了一个最后的游船之旅
and murdered Gladys and her husband, Joe Holler.
并杀害了格拉迪斯和她的丈夫 乔·霍勒
After she'd done the deed, she rolled the bodies overboard.
在她犯下这些罪行之后 她把尸体推下了船
She then scuttled the boat, swam to shore, and reported
之后凿沉了船 游到岸边 然后
the incident to the police as an accident.
把这起事件说成意外事故向警♥察♥报案
Are you sure, William?
你确定吗 威廉
Fatal boat accidents happen frequently.
重大轮船事故最近也频繁发生
There was no poor weather that day.
那天并没有恶劣的天气情况
The lake was perfectly calm.
湖面也非常平静
The blood was found on the sailcloth.
帆布上还发现了血迹
And the wood splintered in the opposite...
反面还有些木屑
It's fine, Detective. I believe you.
好了 探长 我相信你
I'd rather not hear anymore.
我不想再听下去了
Emily.
艾米丽
I was about to upset my entire life to be with a murderer.
我一直和一个谋杀犯在一起 这让我心烦意乱
There's nothing you could've done.
对此你无能为力
What confuses me is that I still love her, even though
使我困惑的是我仍然爱她 即使
I so badly want to hate her.
我很想去恨她
Sirs,
长官们
I've found a correspondence between our man in Port Credit,
我在克雷迪特港的我们的人
Nicholas Horsely,
尼古拉斯·霍斯利
and the private investigator.
还有那个私♥家♥侦♥探♥上发现了个共同点
He hired Morris Kerr to track down Helen Walker,
他雇佣莫里斯·克尔跟踪海伦·沃克
Lillian Moss as we knew her.
也就是我们所知的莉莲·莫斯
He was convinced from the start that Ms. Moss murdered
他一直认为莫斯女士谋杀了
his sister and brother-in-law.
他的妹妹和妹夫
And since the police weren't doing anything,
鉴于警♥察♥没有采取任何行动
he took matters into his own hands.
他决定亲自去报复
We know that Horsely threatened to
我们都知道霍斯利在莫斯女士飞去
kill her before she fled to Toronto.
多伦多之前曾经威胁要杀掉她
We also know the private investigator found Ms. Moss.
我们还了解到那个私♥家♥侦♥探♥找到了莫斯女士
In that case,
这样的话
Horsely would have known of her assumed identity.
霍斯利也许已经知道莫斯女士的假冒身份了
It would have been easy enough to track her down.
根据这些就可以很容易追查到她
And sirs,
还有 长官们
Horsely's secretary puts him in Toronto on business
霍斯利的秘书在谋杀发生的那天安排他去
the day of the murder.
多伦多出差了
We need another trip to Port Credit, Murdoch.
我们要再去一趟克雷迪特港了 默多克
Well, I suppose I should be relieved this is coming to a close.
那么 我想我能松口气了 案子马上就能结了
As am I, Emily.
我也一样 艾米丽
Your presence has brought me much comfort
你的出现在这几天里给了我
these last few days.
很大的安慰
Thank you.
谢谢你
I should tell Lillian's friend
我应该告诉莉莲的朋友
we've found her killer.
我们已经找到杀害她的凶手了
Yes, of course.
是的 当然
We know you hired private investigator
我们知道你雇佣了私♥家♥侦♥探♥
Morris Kerr to locate her.
莫里斯·克尔去找到她
Yes, I hired him,
是的 我雇佣了他
剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表