剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表
The man is truly a weasel. More sherry, man.
他确实是个狡猾的人 再来点雪利酒
What is the damnable holdup?
这该死的交通阻塞是怎么回事
A weasel through and through.
一只彻头彻尾的黄鼠狼
A scoundrel, I daresay.
我敢说他就是个恶棍
The last time I was stuck playing with him, he refused
上次我跟他打球被困住的时候
to do the proper ball drop behind his head.
他不愿意好好地把球打到身后
He just dropped it in front of him?
他只是把它丢在他面前吗
Yes!
没错
You three realize you are the prime suspects
你们三个意识到自己是谋杀案的
in a murder investigation, don't you?
主要嫌疑人了 对不对
How can you say such a thing?
你怎么能这么说
Because you were the ones with
因为本尼迪克特先生死之前
Mr. Benedict just prior to his death.
你们正和他在一起
We know that Wilbur Benedict was seen
我们知道威尔伯
here in the clubhouse,
来过俱乐部会所
so how could he magically appear at the crime
所以他怎么可能在那个时间点
scene just at the right time?
神奇的出现在犯罪现场呢
Anyone here in the clubhouse could have
任何在俱乐部会所的人都可以随时
stepped out the back and nipped into those woods.
从后门走出来溜进这些树林里
Oh my!
天哪
That is quite the get-up.
这身打扮真是绝了
They allow for terrific mobility.
这身衣服运动起来方便极了
I have news regarding the victim's club.
关于受害者的球杆我有些新发现
Ah yes, was it used in the murder?
是吗 被使用在了谋杀中吗
I don't believe so.
我想没有
It seems the wounds were made by
造成伤口的球杆应该有一个
a club with a narrow base and a flattened head.
窄基底和平球头
That would be a putter, no doubt.
无疑那就是轻击棒了
So the murder weapon is still missing.
所以凶器还没有找到
You two seem to be making a fine day of it.
你们两今天似乎玩的很开心
You should join us for a round sometime.
改天你也应该加入我们打一局
You must be Mrs. Murdoch. George Lyon.
您肯定是默多克太太吧 我是乔治·里昂
Dr. Julia Ogden.
茱莉亚奥格登博士
I appreciate the offer
谢谢你的邀请
but I'm afraid I must be getting back to work.
但我必须回去工作了
Another time, then.
那就下次吧
Oh, fine putt. Thank you.
漂亮的轻击 谢谢
I'll be along to take care of Roland
我打完高尔夫后
as soon as I finish with golf.
就去照顾罗兰
Let's go, Detective.
我们走吧 探长
The pattern of cleat marks wasn't much help, sir.
这个钉的模型没什么用处 长官
It matches a popular shoe worn
它能对得上一双很火的鞋子
by at least a dozen men here.
这里至少有十多个人穿过
Including all the members of the victim's foursome.
包括受害者的四人组成员在内
Gentlemen.
绅士们
A few more questions.
还有几个问题
Oh, come now, Detective Murdoch.
拜托 默多克探长
We were just about to enjoy a round.
我们只想去打一局
It seems Mr. Newsome has lost his putter.
纽瑟姆先生的轻击杆好像丢了
Indeed.
的确如此
How do you explain that, Mr. Newsome?
你怎么解释 纽瑟姆先生
I threw it into the water hazard some time ago.
不久前我把它丢到积水区了
Why would you do that?
你为什么要这么做呢
It had become disagreeable.
我那时心情很不好
Putting with my driver has brought
击球的时候半让出赛
my handicap down to a half-one.
让我很不方便
Did either of you witness the discarding
你们之中有人目睹
of this putter?
他把球杆丢了吗
No.
没有
Well, that's convenient.
好吧 这么说还真是方便
Not to mention hard to believe.
更不用说难以令人相信了
How could a golfer become so upset that he would throw
一个高尔夫球手得有多不安才会
a perfectly good golf clubs into a lake?
把上好的球杆扔进湖里
Clearly the errors in your putting
很明显 你打球失误的原因在于
were the fault of your stroke and not of your club.
你击球的技术而不是你的球杆
It was too the putter's fault!
这也是推杆的问题
Be that as it may.
随你怎么说
If that club was used in a murder, Mr. Newsome,
如果那根球杆是凶器的话 纽瑟姆先生
that club will lead you to the noose.
它将成为把你绳之于法的铁证
I think that's the lot of them, sir.
都在这儿了 长官
I find it astounding that
真是让人吃惊
so many golfers resort to throwing
竟然有那么多高尔夫球手比赛
perfectly good equipment into a lake.
向湖里扔这么好的球杆
A man in the grip of obsession knows no reason, Murdoch.
有人就是喜欢这么干 默多克
Sir, this one matches Mr. Newsome's description.
长官 这根符合纽瑟姆先生的描述
It has his initials monogrammed in it.
这上面有他名字的缩写字母
It appears to have been underwater for some time,
看上去它在水底有一段时间了
undisturbed.
没人捞起来过
I think we have to rule this out as the murder weapon.
我认为这个可以从凶器中排除了
So Newsome's not our killer.
所以 纽瑟姆并不是凶手
Well, that's yet to be determined, George.
这一点还有待查证 乔治
But this club didn't kill Mr. Benedict.
但这根球杆不是杀害本尼迪克特先生的凶器
The victim was killed in this wooded area here.
受害者是在这片森林被杀
Quicksand would be roughly here.
流沙区域大概是在这里
Mr. Newsome said he entered the woods first.
纽瑟姆先生说他首先进入了森林
Driscoll and Sanders went further down the fairway.
德里斯科尔和桑德斯沿着球道跟在其后
Even if one of the foursome is the killer,
即使他们四个中有人是杀手
he would have had to dispose of the murder weapon
他肯定得在那片区域的
somewhere in that direction.
某个地方处理凶器
Maybe he dropped it into someone's bag on the 16th.
也许他在16区把它扔进了某个人的包里
There's a pond on the 16th.
16区有个池塘
I nearly hit into it during my round with Mr. Ly...
我和里先生在附近散步时差点掉进去
Close enough for the killer to throw something in there?
近到足以让凶手把东西扔进去吗
Oh, sirs...
长官们
Can I at least get my trunks first?
至少先让我把裤子穿上总行吧
Six golf clubs, sir. And a coat of slime.
共六根高尔夫球杆 长官 都被烂泥盖着
And that filthy water from the lake in my ear.
我的耳朵里现在还有那脏兮兮的水
I swear I can feel
我发誓我能感觉到
the germs making their way into my brain.
微生物正在进攻我的大脑
Germs can be quite deadly, can't they?
微生物有时候会致命的 不是吗
Yes.
是的
Really?
真的吗
Two putters... both fairly rusty.
两个推杆 都生锈得相当厉害了
And this.
而这个
That's quite unusual, sir. Is that a putter also?
这很与众不同 长官 这也是个推杆吗
Well, it does have a flat face.
它倒是有个平面的杆头
But it's rather unwieldy, though.
不过很笨重
Looks to be in good shape though, sir.
它看起来没怎么变形 长官
I wouldn't say it's been in the water long.
我想这根一定没有在水中长时间泡过
Indeed.
确实
I'll have Dr. Ogden see
我会让奥格登医生查看一下
if it's a match to the victim's wound.
是否与受害者伤口吻合
It's fun, isn't it? This part is fun.
真有趣 不是吗 这部分是挺有趣
It's wandering around endlessly after a tiny white ball
追着一个小白球到处乱跑
that doesn't seem so appealing.
看起来并不觉得哪里好玩了
I prefer to look at it as
我觉得更像是
a pleasant walk in a beautiful setting.
在美景中悠闲漫步
I can do that in High Park. For free.
我在高地公园就这样 免费的
I believe we've found our culprit.
我想我们已经找到凶手了
Well, given its unique design,
考虑到这根球杆独特的形状
someone at the club will know who it belongs to.
俱乐部里的人应该会知道这根球杆是谁的
Then I suppose you'll be sending a constable to ask around?
你是不是要派个警♥察♥去四处打听下
Oh, I was thinking I would go myself.
我在想亲自去一趟
Mr. Lyon knows everyone at the club.
里昂先生认识俱乐部的每个人
If I speak to him, I'll have my answer directly.
如果和他谈谈 我能直接得到答案
And if he happens to ask you to play him in a round of golf?
那如果他邀请你打几圈高尔夫呢
I'll have to check the etiquette on that.
那我就欣然接受喽
Hit another, Detective. It's only a friendly round.
再打一杆 侦探 只是朋友之间的玩乐嘛
I'll bend the rules to grant you a mulligan,
我给你放放水 你再打一杆
but the removal of loose impediments is strictly prohibited.
但那些小障碍可不能轻易解除
剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表