剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表
纽外特能源盯了我好几个月了
Newett Energy has been targeting me for months.
伊桑在我家死于甲烷爆♥炸♥
Ethan died in a methane explosion in my house
因为他们以为他是我
because they thought he was me.
伊桑才是目标 你不是
Ethan was the target, not you.
你怎么知道
How do you know that?
血检结果显示他死于酒精中毒
Blood tests suggest alcohol poisoning,
而伊桑不喝酒
and Ethan didn't drink.
愤世嫉俗的人会指责你
A cynical man would accuse you
企图为能源公♥司♥脱罪
of trying to shift blame away from the energy company.
我们还能有什么指望呢 站熊
Why should we expect anything else, StandingBear?
警♥察♥和能源公♥司♥都睡一张床了
The Sheriff's department is in bed with the energy company.
我不会帮你推罪给其他人
I'm not helping you pin the blame on someone else.
那就待这儿享受吧
Then enjoy your stay.
出租车
Taxi!
我有更好的主意
I've got a better idea.
有劳开车送我们了 感谢你的开通和谨慎
I appreciate the ride...your open-mindedness, and discretion.
-还有你的意式辣肠 -我的上帝
- As well as your pepperoni. - Oh, my God.
你得吃掉外皮
You have to eat the crust.
你吃你那半 我吃我那半
You eat your half. I'll eat mine.
你在看什么 要吐吗
What are you looking at? Are you gonna throw up?
你为什么会有这样的眼睛
Where did you get those eyes?
很惊讶你会打包离开
I'm surprised to see you packing.
我以为你没有生活在恐惧中
I thought you didn't live in fear.
我说的是"我们"
I said, "we."
伊桑死了 他的梦想也完了
Ethan's gone and his dream with it.
跟我说说那个梦想
Tell me that dream.
搬回保留区 创造就业
To move back to the res, to create jobs.
他居然要我们搬回保留地
You know, he even wanted us to move to the res,
但那是我坚决反对的
but that's where I put my foot down.
我本来可以让他不用承受那种惨死
I mean, I wouldn't have dragged him to the West Memphis project
不用忍♥受我想逃离的这一切
to put up with everything I escaped.
伊桑搬回来是为了帮助保留区
Ethan moved back to help the res,
保留区却杀了他
and the res killed him.
杀他的不是保留区 是人
The res didn't kill him. A person did.
你丈夫的死不是意外
Your husband's death wasn't an accident.
他可能是在房♥子爆♥炸♥前就被杀了
He may have been murdered before that house exploded.
你说过伊桑不喝酒 可他血液内酒精浓度是0.92
You said Ethan didn't drink. His blood-alcohol level was 0.92.
足以要了他的命
That's enough to kill him.
他被涂成了红色 他是被人盯上了
He was painted red. Someone targeted him.
他被涂成红色 是因为他不够红
They painted him red because he wasn't red enough,
因为他不够印第安
because he wasn't Indian enough,
因为他娶了黑人
because he chose a black woman.
有什么人为此特别生气吗
Was anyone particularly angry about that?
伊桑的家人 到现在他们也不放过
Ethan's family. Even now they won't let up.
你知道吗 他爸一小时前打来电♥话♥
You know his dad called me an hour ago?
不是对我表示慰问
Not to give me sympathy
而是通知我 部落不认可我是伊桑的妻子
but to inform me that the tribe did not recognize me as Ethan's wife
我无权处理伊桑的尸体
and that I had no right to Ethan's body.
你觉得他们有可能将这种愤怒转向伊桑吗
Do you think they might have turned that anger on Ethan?
你真觉得他的家人会因为我而对他做出这种事吗
Do you really think his family could have done this because of me?
也可能有人对伊桑愤怒
There's also a possibility that someone may have been angry with Ethan
因为他拒绝了他们的工作申请
'cause he turned them down for a job.
你丈夫提过那些未通过药检的人吗
Your husband ever talk about the people that failed his drug test?
那是机密信息
That was confidential information.
伊桑是照章办事的人
Ethan was very by-the-book.
但他对密♥码♥倒不在意
But he wasn't much with passwords.
凯迪
Cady?
-瞧瞧你 -住手
- Look at you! - Stop.
-你喝醉了 -住手
- You are drunk! - Stop.
-你喝醉了 -住手
- You are drunk! - Stop.
不要
No.
不要 不要
No! No.
瞧瞧我
Look at me!
很好 不要
Bravo. No!
不要
No!
你确定要做朋友吗
You sure you want to be friends?
事态平息了 我释放你们俩
Things have calmed down. And I release you both.
在此之前 多兰
Before I do, Dolan,
你帮我看看这份名单上的一个人
I want you to look at a name on this list for me.
这是申请赌场工作者的名单
This is a list of casino job applicants...
你弟弟对他们做了药检后刷下了
people your brother drug-tested and disqualified.
我弟弟只是在尽职工作
My brother was just doing his job.
我想会有人非常不满
I imagine there's some hard feelings
如果有人怪伊桑害他们没得到工作
if people blamed Ethan for taking jobs away, so...
名单中有个人很可疑 芒塞尔·独鹿
One name on that list stands out... Mancell LoneElk.
他是你们的亲戚
He a relation of yours?
你说这些人未通过药检
You said these are the people that failed the drug test?
你认识这个人
You know this man?
他是我父亲
He's my father,
但他十一年没碰过毒品了
but he's been clean and sober for 11 years.
你弟弟颇持异议
Not according to your brother.
我来带多兰·独鹿送去联邦拘押
I'm here to take a Dolan LoneElk into federal custody.
抱歉 失礼了 我是劳伦斯·沃德
Sorry... my manners. I am Lawrence Ward,
联邦调查局 [怀俄明中东部]卡斯珀分局
Federal Bureau of Investigation, Casper office.
警长 非常感谢你的配合
Sheriff, I'd like to thank you for your cooperation in this.
什么配合
What cooperation?
逮捕这位独鹿先生
For arresting Mr. LoneElk here.
我正要释放他
I'm releasing him.
那我就带走了
I'll take him.
破坏国际企业 毁坏私有财产
Disruption of international business, destruction of private property...
还有政♥治♥谋杀
and a politically motivated murder.
你认为我杀了我弟弟
You think I killed my brother?
多兰 我想你可能以为炸掉自己的房♥子
Dolan, now, I imagine you probably thought blowing up your own house
就能宣传你的事业
would result in some publicity for your cause.
确实
It has.
你什么意思
What are you implying?
我是说 独鹿先生获得了巨大的成功
What I'm saying is, is that Mr. LoneElk here has hit the big-time.
他现在是国内恐♥怖♥分♥子♥了
He's now a domestic terrorist.
从酒后乱性的角度来说 也不算太差
In the realm of drunken mistakes, that was not so bad.
这应该作为我的新竞选口号♥
Maybe that should be my new campaign slogan...
"布兰奇·康纳利 也不算太差"
"Branch Connally, not so bad. "
挺好 来杯解醉酒
Good. Hair of the dog?
有工作 得去干活儿了
Duty calls. Got to work.
凯迪 现在才早上六点半 我煮了咖啡
Cady, it's 6:30 in the morning. I made coffee.
怎么了
What's going on?
我是怀俄明中部一位受过良好教育的单身女性
I'm a single, highly educated woman in the middle of Wyoming
事业上一无所成
with absolutely no career to speak of.
我爸和前男友正在讨厌的竞选中对阵
And my dad and my ex-boyfriend are in the middle of a nasty campaign fight.
最近 我还发现我的母亲
And recently, I just found out that my mother...
你的母亲怎么了
Your mother what?
-是丹佛的事吧 -不是
- Is this about Denver? - No.
你该走了
You should go.
我该留在这里
I should be right here.
这里才是我应该待的地方
This is where I should be.
我妈不是死于癌症
My mom didn't die of cancer.
感谢你来见我 马赛厄斯
Thanks for meeting me, Mathias.
你来找芒塞尔·独鹿干什么
What do you want with Mancell LoneElk?
跟你一样
Same as you.
找答案
Answers.
伊桑已经死了
Ethan's dead.
他哥哥还被当成了恐♥怖♥分♥子♥
His brother's been labeled a terrorist.
现在你又想骚扰他父亲
Now you want to harass his father?
这家人还不够倒霉吗 沃特
Hasn't the family suffered enough, Walt?
感谢你的关心 马赛厄斯
I appreciate your concern, Mathias,
警长只是在尽职工作
but the Sheriff's just doing his job.
估计也做不了多久了
Probably not for long.
独鹿先生
Mr. LoneElk,
对你儿子伊桑来说 肯定很难
it must have been a difficult job for your son Ethan
对那些他认识了一辈子的人开口说
to tell people he'd known his entire life
他们无法得到高薪的赌场职位
they're not getting these high-paying casino jobs.
剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表