剧集 | 明日传奇 | 导航列表
Hey, take it easy!
这是我唯一没有尝试过的
This is the only option I haven't tried.
也许这样会终止循环
Maybe it'll stop the loop.
发生什么了
Hey! What the hell's going on?
别再靠近
Don't come closer.
真老套
Typical!
没事的 让我们谈谈
It's okay, let's talk this one through.
没用的 你不会相信我
It doesn't matter, you won't believe me.
说说看
Try me.
我反复经历同一个小时
I keep reliving the same hour over and over again,
不管我怎么做 飞船都会爆♥炸♥和杀死我们
and no matter what I do, the ship explodes and kills us all.
我在循环里孤身一人
And I'm totally alone in it,
因为不知怎的
because for some reason, I'm the only one
甚至只有我意识到是这样
that's even aware that it's happening.
我多么努力
And I try so hard,
都救不了任何人
but I can never save any of you.
我想帮忙
Okay, I want to help.
等下 你相信我
Wait, you believe me?
对 我们还有多长时间
Yeah, how much time do we have left?
各位 因为现在没空解释的
All right, people, for reasons that are too complicated
复杂原因 我们得搜索飞船
to explain right now, we have to search the ship.
扎莉说船上有个炸♥弹♥
Zari says that there's a bomb,
30分钟后就会爆♥炸♥
and it's gonna explode in 30 minutes.
我们得找出原因
We have to find out why.
厨房♥没问题
Okay, well, the galley is clear.
我还检查过卧室区
Right, and I checked the sleeping quarters.
你进了我们的房♥间
Whoa, you went in our rooms?
对
Yeah.
-图书馆 -你在图书馆看到了什么
- The library... - What did you see in the library?
没法无视的东西
Something I can never un-see.
各位 我检查了所有地方 一无所获
Guys, I think I looked everywhere, there's nothing.
你没检查垃圾压缩机
You didn't check the trash compacter.
我都不知道还有垃圾压缩机
I didn't even know there was a trash compacter.
一般不会参观到这里
Well, it's not really part of the tour.
盖瑞
Gary?
那个时间笨蛋
Ah, the time dweeb!
你在这干嘛呢
What the hell are you doing here?
-谢天谢地你们找到了我 -你在这干什么
- Thank God you found me! - What are you doing down there?
我想从传送门到舰桥
I, uh, I tried to portal onto the bridge,
但是漏算了时光穿梭区的航差
but didn't account for drift in the temporal zone.
我降落得太急 时间传送带在落地时坏了
My landing was hot and my time courier broke on impact.
我就是这样卡在这里的
That's how I got stuck in here.
不是原始计划 但也能凑合
Not the plan, but I adapted!
你为什么在船上
Yeah, but why are you on the ship?
你拿的什么东西
What the hell you got in here?
-一颗炸♥弹♥ -不
- A bomb? - No!
不 这是我们生还的唯一希望
No! That was our only chance of surviving.
-你说什么 -他刚毁掉了我用来
- What do you mean? - He just destroyed the chrono-repeater
启动时间循环以便拯救你们的时间循环器
I used to initiate a time loop in order to save you guys.
-什么 -我一直想要英年早逝
- What? - I always wanted to die young.
没人会死
Okay, nobody is going to die.
实际上 我接到警报说
Well, uh, actually, I got an alert that the Waverider
乘波号♥会在标准时间4:20准时爆♥炸♥
exploded at precisely 4:20 temporal standard time.
-什么 -4:20
- What? - 4:20!
-说重点 盖瑞 -我亲自上阵解决
- Get to the point, Gary. - I took matters into my own hands,
但因为我传送小失误
but because of my little portal mishap,
我没法警告你们炸♥弹♥的事
I couldn't warn you about the bomb!
但是我可以操作时间循环器
But I could operate the chrono-repeater,
循环器已被设定启动爆♥炸♥前
which is programmed to start a one hour loop
一小时的时间循环
prior to the explosion,
我还希望你们有足够的时间
and I had hoped that would give you enough time
自己拆除炸♥弹♥
to diffuse the bomb yourselves.
既然循环器被毁了
So now that this is destroyed...
就没有时间循环了
There are no more time loops.
所以一旦爆♥炸♥了 就完了
So once there's an explosion, that's it.
-爆破精灵 -你是说我们有五分钟
- Kablooey! - All right, so what you're saying is we have five minutes
找炸♥弹♥ 不然全都得死
to find this bomb before we all die.
彻底死亡
Permanently.
各位 我们有五分钟
All right, people, we've got five minutes
找出要爆♥炸♥的炸♥弹♥
to find this bomb before it explodes.
脑子转快点
We gotta think fast.
在我传送到船上之前
Before I portaled onto the ship,
我追踪了炸♥弹♥的时间信♥号♥♥
I traced the temporal signature of the bomb.
它来自于1975年
It originated in 1975.
所以炸♥弹♥一定是你们上次任务带回来的
So the bomb must be something from your last mission.
可能藏在那些松糕鞋的鞋跟里面
It could be hidden in the heel of one of the platform shoes.
那支蠢毙了的歌♥呢
What about that stupid song?
天才
Genius!
我唯一没有检查的地方
The one place I didn't look.
为什么有人会把炸♥弹♥放到时代错误里
Why the hell would someone put a bomb inside of an anachronism?
肯定是达米恩·达克放的
Damien Darhk must've planted it there,
他知道你会把它带上船
knowing you'd bring it onboard.
那我们把它扔下船
Well, then let's get it offboard.
不行 我们得把它拆除
No, we have to diffuse it!
没有吉迪恩我们打不开门
We can't open the doors without Gideon.
-烧了它 -那样会爆♥炸♥的
- Burn it! - That'll make it explode.
对于一个喜欢火的人来说
You know, for a guy who loves fire,
你是真的不懂火的威力
you really have no idea how it works.
那你呢 扎莉 拜托
What about you, Zari? Come on.
这么久来你一直在船上
This whole time that you've been on the ship,
你掌握了什么有用的消息吗
did you learn anything that could help?
让我想想
Right. Let me think.
扎莉
Zari?
抱歉 船长
Sorry, Captain.
-我的酒在那 -你要干什么
- My beer is in there! - What the hell are you doing?
这力场没有强到能承受爆♥炸♥的程度
Look, the force field's not strong enough to contain the explosion!
的确 但是可以让你们在外面
No, but it'll keep you guys out long enough for me to say
听完我需要说的话
what I need to say.
扎莉
Zari
米克
Mick...
你不需要隐藏你的爱好
You don't have to hide what you love.
跟着感觉走 写下去吧
Follow your heart, and keep writing.
扎莉 我们没时间说这些
Zari, we don't have time for this!
内特和阿玛雅
Nate and Amaya,
能当你们的朋友是我的幸运
I'm so lucky to call you guys my friends.
扎莉 炸♥弹♥
Zari, the bomb!
你们两个拥有很特殊的感情
What you guys have is so special.
你们互相对视的样子
I mean, the way you look at each other
说真的让我想吐 但是别抗拒它
honestly makes me want to puke, but don't fight it.
你们俩为彼此疯狂
You're crazy about each other.
就是别在任务途中做♥爱♥了
Just don't have sex on missions.
Z 你在干嘛呢
Z, what are you doing?
在做你会做的事 雷
What you would do, Ray.
我刚来船上的时候
You know, when I first came on board,
你对我太友好太有礼貌了
you were so nice and polite to me
让我想给你一拳
that I wanted to punch you.
但现在我意识到要是我们都更像你
But I realize now the world would be a better place
世界会更好
if we were all a little more like you.
但是友好和礼貌只能帮你到这了
But being nice and polite's only gonna get you so far,
帮我个忙 告诉莎拉你为什么这么怕她
so do me a favor, and tell Sara why you're so afraid of her.
好吧 当然
Okay, sure.
但是首先 我得找出关掉这个力场的法子
But first, I'm gonna figure out how to shut down the force field
好让我们解决炸♥弹♥
so we can deal with the bomb.
我正在解决炸♥弹♥
I am dealing with the bomb.
扎莉 你得听我说
Zari, look, you need to listen to me.
莎拉 你特别暴躁
Sara, you are an infuriating,
让我非常讨厌
stubborn pain in my ass.
因为你必须如此
Because you have to be.
你不仅是这飞船的船长
You're not just the captain of this ship,
你是它的灵魂
you are its soul.
你又凶狠又坚决
剧集 | 明日传奇 | 导航列表