剧集 | 铁拳(2017) | 导航列表
I think Gandhi might disagree with you.
好吧 我并不特别
Okay, I'm not special...
但我见过很多人死
but I've seen enough people die
我理解生命的价值
to understand the value of a life.
那高毁掉的那些人生呢
What about all the lives that Gao destroys?
紊流很吓人 但并不危险
Turbulence is scary, but it's not dangerous.
事实上
In fact, it's...
这是很正常的
totally normal, actually--
飞过山区上空时常有吗 我知道
When flying over mountains? I know.
我妈妈当时也是这么说的
My mom told me the same thing
然后就被气流从飞机里吸了出去
before she was ripped out of our plane.
该死 对不起 我不知道
Shit. Sorry, I... I didn't know.
我的脑子明白道理
My head knows the facts,
但现在 是我的心在驱使我
but right now, my heart is doing the driving.
好吧 别去想道理了
Okay, then forget the facts.
跟我们说说你的感受
Okay, just... Let's... Tell us how you feel.
把你想到的事都说出来 全说出来
Say everything that's going through your head. Just let it out.
我不能呼吸了
I can't breathe.
你可以的 那只是你的感觉
Yes, you can. You just feel like you can't.
你只需要去想想别的
You just need to focus on something else.
说话
Start talking.
好吧
Okay.
当时也有这样的紊流
There was turbulence. Just like this.
我们在飞过山区 情况很严重
We were... we were flying over mountains. It was... it was bad.
还有闪电
There was lightning.
很好 继续
Good. Keep going.
飞机 开始散架
The plane, it started to fall apart.
有什么东西撞到了我的头
Something hit me in the head.
我妈妈 她过来看我还好不好
My mom, she... she came to see if I was okay.
然后机顶被掀飞了
Then the roof was gone.
我妈妈 她也被吸走了
Then, my mom... she was gone.
我爸爸 他说他爱我 然后
My dad, he told me he loved me, and then...
然后是一片空白
then everything went white.
接下来发生了什么
What happened next?
妈妈 妈妈
Mom! Mom!
不会有事的
It's gonna be okay.
待在座位上
Stay in your seat.
希瑟
Heather!
有我们呢 丹尼
We got you, Danny.
爸爸
Dad!
我爱你 丹尼
I love you, Danny!
你看到僧侣时是什么感受
How did you feel when you saw the monks?
我觉得安全
I felt safe.
很好 就去想那种感觉
Good. Just focus on that feeling.
好吗
Okay?
你现在很安全 就像当时跟他们在一起时
You're as safe now as you were with them then.
继续呼吸
Just keep breathing.
你不会有事的
You're gonna be okay.
沃德
Ward.
你怎么上来的
How did you get up here?
这楼里不是所有人都讨厌我
I'm not universally despised in this building.
至少暂时还不是
Not yet, anyway.
我们的保安人员看来得
We'll have to see about making some changes
换换了
in our security personnel.
我不想给谁惹麻烦
I don't want to cause trouble for anyone.
我只是想跟你说两句
I just want a moment of your time.
我不知道还有什么可谈的
I don't know what there is to discuss.
乔伊和我陷入了僵局
Joy and I are at an impasse.
我想签字了 但她不想放弃
I'm ready to sign, but she wants to fight.
我觉得我们无论如何都无法达成一致
And I don't think we'll be able to reach an agreement either way.
所以我想要求
So I'm here to ask
我的遣散费单独发放
that my severance be independent of Joy's.
这样啊
I see.
我知道起草
I know that a lot of effort
最初协议费了很多心血
went into drafting the initial agreement,
我愿意接受
so I would be willing to accept
大大降低数额
a significant... decrease...
让你不白忙活
to make it worth your while.
有意思
Interesting.
你想好数字了吗
Did you have a number in mind?
三千万
Thirty million dollars.
我马上签字 你就再不用见到我了
I'll sign right now. You never have to see my face again.
我知道
I realize...
其余的董事可能会为此
that you will have to eat some crow...
给你难堪
with the rest of the board.
我愿意
So... I would be willing
就此赔偿你
to compensate you for that.
50万如何
How does half a million sound?
我不知道该说什么 沃德
I don't know what to say, Ward.
"好"怎么样
How about yes?
你父亲如果看到
Your father would be ashamed
他的家沦落成了什么样子会羞愧的
if he could see the way his family was falling apart.
恕我直言 劳伦斯 你根本不了解我父亲
All due respect, Lawrence, you don't know shit about my father.
你要不要钱了
Do you want the money or not?
没有钱了
There is no money.
当然有
Of course there is.
那个提议还有两天才失效
The offer doesn't expire for another two days.
没有失效
Oh, it didn't expire.
是被拒绝了
It was rejected.
说什么呢
The hell it was.
谁拒绝的
By who?
什么时候
When?
她不到一小时前打的电♥话♥
She called less than an hour ago.
乔伊没跟我商量
Joy didn't consult me...
她也不能代表我
and she certainly doesn't speak for me.
我求你 帮个忙吧
I'm asking you, as a favor.
太晚了
It's too late.
事情变成这样真可惜
It's a shame how things turned out.
你得以成为拨乱反正的英雄
Well, you get to be the hero who rights the ship.
不
No.
我是说你和你妹妹互相拆台
I'm talking about you and your sister working against each other.
因为什么 就因为那点钱
And over what, huh? A little money?
我一直以为你们俩彼此关照
I always thought the two of you looked after one another.
其实 我很嫉妒
In fact, I envied it.
很遗憾 我看错你们了
I'm sorry to see I was wrong.
你担心高夫人不会出现
You worried Gao won't turn up?
是等待
It's the waiting.
太难熬了
It's hard.
你妈妈的事
About your mom...
没事的
It's okay.
你什么都不必说
You don't have to say anything.
我知道
I know.
我想说
I just wanted to.
我也眼睁睁看着我妈妈死去
I watched my mom die, too.
只是我当时不知道
Only, I didn't know it at the time.
我太小了
I was young, and...
我爸爸也没怎么跟我说过
my dad didn't really talk to me about it.
他不太会跟人相处
He wasn't really great with other people.
有一天 她突然消失了
One day, she was just gone and...
我不知道她怎么了
I didn't know what had happened to her.
很多年后我才知道她病了
It wasn't until years later that I realized she was sick.
我很遗憾
I'm sorry.
之后 我爸爸送我去日本
Afterwards, my dad sent me
让我和外公一起生活 但...
to live with my grandfather in Japan, but...
我总觉得有点...
I always felt kinda...
说不好
I don't know.
被抛弃了
Abandoned.
别人多关心你都不重要
It doesn't matter how much anyone else cares for you.
感觉不一样
It's not the same.
我有些遗憾你懂这种感觉
Part of me is sorry you understand that.
还有呢
剧集 | 铁拳(2017) | 导航列表