剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表
My Dad's got a gun but it's like, old from Spain.
这个我拿走了
I'm taking it.
什么
What?
我们之间的事是个秘密
What's between you and me is a secret.
-唐恩 -而且绝不能传出去
- Dawn I... - And it needs to stay that way
否则我们就死定了
or we're dead.
你就死定了
You're dead.
唐恩要枪干什么
Why would Dawn want a gun?
我不知道 但她很激动
I don't know. But girlfriend was worked up.
唐恩的朋友都不知道她跟特莱弗在一起吗
None of Dawn's friends knew she and Trevor were together?
当然不 她最在乎的就是名誉了
No. That was her whole thing, reputation, reputation, reputation.
她会为了保护名誉而杀人吗
You think she would kill to protect her reputation?
高中时代人就指着那个活了
It's what you live and die by in high school.
失陪了
Excuse me, please.
-你们好 有什么需要吗 -你好 是的
- Hi, can I help you? - Hi, uh, yeah.
特莱弗是被推下楼的 不是被打死的
Trevor was pushed, not shot.
拿枪指着一个人也是能把他逼下楼的
Holding a gun on a guy is one way to get him off the roof.
宾夕法尼亚大学医院
17岁的女孩
One thing when a 17 year old
不让朋友知道自己有男友的事就算了
keeps her boyfriend a secret from her friends,
但你都30了 还向警♥察♥隐瞒真♥相♥
but a 30 year old keepin' it from the cops?
我才28
I'm 28.
但你早到了很清楚自己处境的年龄了 唐恩
Oh, you're too old to not know what you're dealing with here, Dawn.
在凶案调查中对警方撒谎
Lying to the police in a murder investigation.
是你把他推下去的吗 唐恩
You push him, Dawn?
当然不是
No.
或许是一时冲动
Maybe it just was an impulse.
他把你惹火了
Kid pissin' you off,
你以为全世界都会知道你们的事
thought the world's gonna know about you two,
或许你只是想脱身
maybe you're just trying to gets out.
别那么说
Don't talk about it like that, alright?
怎么说
Like what?
好像那段感情毫无意义 而那对我意义重大
Like it didn't mean anything when it meant everything.
你这样的好女孩要枪干什么
What was a good girl like you doin' with a gun?
我没用过那把枪
I never used that gun.
都没用来保护你的名誉吗
Not even when to protect your reputation?
我才不在乎什么名誉 我并不以特莱弗为耻
I didn't care about my reputation, I wasn't ashamed of Trevor.
我爱他 是他觉得我该拿枪的
I loved him, he's the one that thought I should have a gun.
好吧 唐恩 为什么
OK, Dawn, why is that?
我跟他说了些事 让他有了危险
I told him something that put him in danger.
我并不想那样 但我必须说出来
I didn't mean to but I had to tell somebody.
什么事
What?
发生在我身上的事
What was happening to me.
告诉我们
Tell us.
我们3月份在青少年热♥线♥上认识的
We met on the teen hotline in March.
我们谈过了一次 之后他每一天都会来电
We talked once and then everyday after that he'd call
都在同一时间 我会接听
at the same time and I'd answer.
我怀念他的声音
I miss his voice.
我听了
I listened to it.
你说得对 他声音真好
You're right. He had a great voice.
你知道那首《耶稣别向我要一束阳光》吗
You know that song, 'Jesus Don't Want Me For A Sun Beam'?
就是那种感觉
It's kind of what it's like.
那就是你的感受吗 跟我说说
That's how you feel? Tell me.
就是那种...
It's like about how like...
就好像连上帝都不想让你上天堂
like even God wouldn't want you in heaven, you know
好像没人拿你当回事
Like nobody thinks anything of you.
我拿你当回事
I do.
可你并不了解我
You don't know me though.
相信我 你不会拿我当回事的
Believe me, you wouldn't.
高一那年 语文课
In English class, freshman year,
柯佩奇老师读了一首诗
Miss Kapechi read some of these poems
本来我们不该知道作者是谁
that were supposed to be anonymous,
诗是讲在停车场走着
about walking in the parking lot
用手滑过栅栏
and running your hands along the fence,
你的手指变得麻木
your fingers going numb
一心只希望你全身都会变得麻木
and just wishing that the rest of you would go numb, too.
我知道那是你写的 因为我看到了边上的画
I knew it was yours because I saw the drawings in the margins
而你桌上都是那些画
and that's what you drew all over your desk.
你坐在我后面时我看到的
When you sat behind me.
唐恩·希尔
Dawn Hill?
-你是我一个高中的唐恩·希尔 -是的
- You're Dawn Hill from my high school? - Yeah.
我觉得你是个出色的艺术家 作家 特莱弗
And I think you're a really great artist and writer, Trevor
我敢说你能进艺术院校
and I bet you could even go to art college.
天呐
God.
我要挂了
I'm hangin' up.
求你 别
Please, don't.
怎么是你... 你就是那种...
You of all people, I mean you're like...
你不会理解的
You don't understand.
你觉得我们不同 但我们是一样的
You think I'm different from you. But I'm not.
我也会有那种想法
I think those things, too.
不
No.
会觉得再也无法支撑下去了
About not being able to go on another day.
你可是唐恩·希尔啊
But you're Dawn Hill.
你会过上完美的生活的
You're gonna have some perfect life.
你能听我说吗
Will you please just listen to me
别为我要告诉你的事而讨厌我
and don't hate me for what I'm telling you.
好
Yeah.
我不敢回家
I'm scared. To go home.
那是因为 我继父是个...
I'm scared because my step-father is someone who...
我不知道他到底是怎么回事
I don't know what's wrong with him.
怎么了 唐恩
What, Dawn?
我怕我再也不能
I'm afraid I'll never be able to say
对任何人说"我爱你"
'I love you' to anybody.
因为他就是这么对我说的
Because that's what he says to me.
而且他的味道很恶心
And he smells horrible.
醉得很厉害
Like, so drunk
我妈妈给我洗睡衣的时候 就会说
and when my Mom washes my night gown she goes,
"你喝酒了吗"
'Have you been drinking?'
而我只想告诉她
And I just want to say to her
"那是你丈夫
'It's your husband.
他上了我的床"
He's been in my bed'.
唐恩
Dawn.
嗯
Yeah.
你讨厌我吗
Do you hate me?
不
No.
我要见你 跟你见面
I wanna see you. In person.
所以你才拿了枪 防备你继父
That's why you had the gun. Your step-dad.
但我都不敢把枪带回家
But I couldn't even bring it into the house.
你父亲知道特莱弗的事吗
Did your father know about Trevor?
我继父不希望我交男性朋友
My step-dad didn't want me to have boys in my life,
他占有欲很强
he was very possessive.
那么说他们没见过
So they never met?
希望如此
I hope not.
特莱弗曾经提过这个
Trevor talked about it sometimes.
什么意思
What do you mean?
他觉得他可以跟我继父讲理
He thought he could reason with my step-father.
天真的孩子要跟一个恶魔坐下来谈
A sweet naive kid sitting down with a monster.
我以为我能让他快乐
I thought I'd made him happy.
让他有动力活下去
Give him a reason to live, but...
特莱弗的父母也不知道我的事
Trevor's parents never knew about me either.
他们不知道有人爱过他
They never knew that somebody loved him.
唐恩的继父是菲利普·希尔
Dawn's step-father is Phillip Hill.
洛克斯步罗半数商业地♥产♥都是他的
Owns half the commercial real estate in Roxborough.
社保局那边有消息吗
You get anything from DHS?
如果他的确虐待了他的继女
If he was abusing his step-daughter,
能帮上忙的人都不知道
no one who could've helped her knew about it.
我还以为我是闲得发慌
Thought I might've had too much time on my hands,
才会翻这个东西 但你看
flippin' through this thing but look at this.
"坠落天际" 那是什么
'Falling from heaven'. What's that?
不确定 但看这个
Not sure. But check this out.
芮卡尔的毕业年鉴
Raquel's page, senior message.
剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表