剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
We called it off.
我们取消了行动
Tell me about the night of.
说说那天晚上
We pull up, Jesse's driving.
我们开车走的 杰西开车
The Cadillac. Caddy, yeah.
那辆凯迪拉克 是
Jesse loves 'em. You boosted it.
杰西超爱的 你偷的
Happy to cop to grand theft auto
如果你不想聊接下来的事
if you want to drop the rest of the beef.
我们也可以聊聊偷车这件事
Go on. We get our stuff
继续 我们把东西
out of the trunk of the car
从后备箱里拿出来
and we head upstairs.
然后上楼
I'm sure it's all on the tape.
我确定录像上就是这些
Tell me what happens inside after the tape.
说说后来录像没录到的
I didn't see it, so clue me.
我没看过录像 提示我点
You're at the door.
你们在门旁边
We're at the door. We kill the light,
我们在门旁边 打碎了灯
pick the lock, slip the chain.
然后撬锁 滑链
1, 2, 3, we're inside.
然后我们进去了
Gunn is four fucking sheets to the wind.
甘恩简直疯了一样
Sees Jesse, thinks we've come to party.
看到杰西 以为我们来嗨皮的
We help him write the note.
我们帮他写了纸条
"I'm sorry."
对不起 那个
No problem.
没问题
But then the nickel drops and...
但是硬币掉了
he balks at going out on the deck.
他不敢去阳台
I bet. Clawing at the wall.
也是 抓着墙
I put the restraint on him and he's out,
我控制住他 把他带了出去
quiet as a baby.
乖乖听话
So he's out. What then?
带他出去 然后呢
Head first.
头先下去的
You know, the sound a watermelon makes
当打中路面的时候
when it hits the pavement.
听起来像西瓜掉下去一样
Hard to lift that much dead weight
自己一个人把那么重的人
over the balcony rail by yourself.
从阳台扔下去 不太可能吧
My brother stayed inside.
我弟弟一直在里面
He never laid a hand on Gunn.
他没插手
Tell me about the frame-up,
说说诬陷的事
my prints on the glass.
玻璃杯上我的指纹
You're a creature of habit, Bosch.
你是一个按习惯办事的人 博斯
El Compadre.
厄尔伙伴
Filched your glass one night at the bar.
有天晚上在酒吧里拿走了你的杯子
Jesse? Right behind you.
杰西 就从你身后
You never knew he was there.
你从没察觉他的存在
Okay, so you put me at the scene.
你就是这样诬陷我的
Why not just choke Gunn out?
为什么不掐死甘恩
Why pitch him off the balcony? Why the owl?
为什么把他丢下阳台 为什么有猫头鹰
Andrew Holland had a script
安德鲁·霍兰德有一份扳倒
the fall of Hieronymus Bosch.
希罗尼穆斯·博斯的计划
Jesus.
天啊
You think we would ever in a million years
你觉得我们能
have thought about the fucking owl?
想到用猫头鹰?
That was Holland talking directly to you, Bosch.
是霍兰德 直接和你说 博斯
He literally drew it up.
他直接画了出来
Drew it up? Storyboards.
画出来 分镜图
Little drawings like he was directing a movie.
看起来像是他在导演电影的小图画
You had them with you that night.
那晚你拿着吗
Had to. Had to make sure the owl was in exactly the right place.
必须 要保证猫头鹰在该在的地方
Little prick is really particular.
小滑头真的很特别
You kept them, didn't you?
你留下了图画 是吧
The storyboards?
那些分镜图
Just in case.
以防万一
Look at us.
看看我们
Look at us, Bosch, still humping this shit.
博斯 看看我们 还在做这些破事
I am.
我是
What I see is you're on the other side of the table.
如我所见 你是被审问的人
Come a long way, Rudy,
鲁迪 你有很多要交代了
from ripping off drug dealers to murder for hire.
从毒药贩子到雇凶杀人
You want a reason?
你想听理由
You got one?
你有
So what about Holland? We need more.
那霍兰德呢 我们需要更多证据
Just what I was about to say.
我正要说
You think he'll continue to cooperate?
他会继续合作吗
To get to Holland? He'll cooperate.
为了抓到霍兰德 他会
I'm going to go write the warrant for the Taferos.
我去申请泰非罗兄弟的逮捕令
I'll call Judge Andrews, tell him to expect you.
我打给安德鲁法官让他等着你
You know, Harry, I'd really like it if we stayed friends.
哈里 我希望我们还能做朋友
What's the point?
有什么意义呢
Where are you?
你在哪
Tj.
提市
Tijuana? Wow. How'd you get across?
提华纳 你怎么过去的
Cousin in San Diego. Fishing boat.
有个在圣地亚哥的表哥 用渔船带我过去的
Going to run me down to Baja tomorrow.
明天要送我去巴哈
I've been trying to reach you all day.
我一整天都在给你打电♥话♥
I had my phone off. Security.
我关机了 没告诉人
Really brought the heat.
还真有人想着你
I know.
我知道
Told you to let it go.
告诉你放手了
I had to try, captain.
我得试试 上尉
Couldn't live with myself.
我承受不住
What's done is done. Good luck.
逝者已逝 好运
You, too. On your way north?
你也是 你在往北走
Just about.
差不多
Going to take a look for Woody's share on my way out.
路上正要去看看 伍迪的那份
It's too bad you're in Baja or you could come with.
你在巴哈真是太不巧了 不然你能一起来
You got a line on that?
你有路线
I thought the cops had it.
我以为警♥察♥查封了
Well, I got to thinking
那我得想想
maybe he stashed most of it somewhere.
也许他们藏在什么地方了
One of his surf camps maybe.
也许在某个冲浪营地
You know where?
你知道在哪
Got a couple ideas. We'll see if they pan out.
有几个想法 如果他们成功就知道了
If I find it, I'll send you your half.
如果我找到了 分你一半
Roger that.
知道了
I better go...
我得挂了
in case anyone's tracking this.
万一有人在追踪这个电♥话♥
Smart.
机智如你
You're a good man, captain.
你是个好人 上尉
"Buenos Diaz, senior-Rita."
"你好啊 瑞塔大姐"
Detective Ruiz, it's all yours.
路易斯警探 归你了
Thank you, detective.
谢谢 警探
Hi, Harry.
嗨 哈里
How you doing, LaTonya? Okay.
你还好吗 娜托雅 不错
Maddie. Hi.
玛迪 嗨
Look at you, all grown up.
你长这么大了
The boys?
孩子们呢
Better now they know he's going to be okay.
现在好多了 他们知道他会好的
How's Jerry doing this morning?
杰瑞今早怎么样
He's good, considering.
挺好的 考虑到
He's a little zonked from the drugs.
这些药让他精疲力尽
Thank you for coming. Of course.
谢谢你能来 不客气
Don't stay too long. Oh, we won't.
别待太久了 好的
Sorry. Chief, this is my daughter Maddie.
抱歉 局长 这是我女儿 玛迪
This is Chief Irving. Nice to meet you.
这是 欧文局长 很高兴认识你
I've heard a lot about you.
久仰大名
Well, don't believe it.
谣言而已
Maddie, would you please excuse us?
玛迪 不好意思
I need a quick word with your dad.
我能和你♥爸♥爸说两句话吗
I'll wait over here. Thank you.
我在这里等你们 谢谢
I'll be right back.
我马上回来
Chief.
局长
Look, I wanted you to know
我想你知道
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表