剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
Looks military.
看着像当过兵的
Stabbed in the neck here.
扎在脖子这里
Hit the vagus nerve, immobilizes the victim.
伤了交感神经 使受害人瘫痪
Down stroke cuts the bleeders.
下面一击使大出血
Two quick cuts. Precise.
两击致命 很精准
Bled out in 30 seconds.
三十秒后大出血而死
Wow. Jesus, Harry, where'd you learn that?
天啊 哈里 你从哪知道这些的?
Q course, Special Forces.
特种部队第十七课
Close Quarter Combat 101.
近距离搏斗基础课程
I think the killer had spec ops training.
我觉得杀手受过特殊任务的训练
Okay, but why? Why kill the kid?
好吧 但是为什么 为什么杀那个孩子?
Possible witness.
潜在目击证人
Was he?
真的?
He didn't see a thing.
他什么都没看见
I should have been more careful
我应该更小心一点
and not talked to him in public.
不在公共场合和他说话
I put him at risk. Okay, don't go there.
我置他于危险之中 好吧 别那么想
It goes where it goes.
我控制不住自己
Detective, join me.
警探 喝一杯吧
No, thanks.
谢了不用了
This won't take long.
不会耽误太久
How long you looking at a cop
你盯着牵涉
for the murder of Edward Gunn?
爱德华·甘恩案的警♥察♥多久了
You've been told to shut it down.
你被告知要停止了
I'm not shutting anything down.
我不会停止任何事情
It's a cover-up?
就是个幌子
The suspect is not with the LAPD.
嫌犯不在洛杉矶警局里
You lied to me. I was mistaken.
你骗我 我犯了个错误
This is so fucked up.
太他妈扯淡了
I apologize. You apologize?
我道歉 你道歉有用吗
Fuck you.
去你的
This is my ass. What if I had run that story?
这可是我的小命 如果我要报导那个故事呢?
Lucky you didn't.
还好你没有
Ha.
哈
If it comes out
如果被发现
that you falsely accused one of your own...
你错误的指控了你们自己人
And how would that happen?
那会怎么发生?
Word gets around.
流言四起啊
Don't fuck with me, Anderson.
安德森 别给我扯犊子
Veteran detective
退伍兵警探
points finger at a fellow officer
指控警♥察♥同事
and then recants,
后来又撤诉
possibly under pressure.
有可能是被迫于压力
What's really going on in the Gunn case?
甘恩的案子到底发生了什么
LAPD cover-up?
洛杉矶警局掩饰了什么
That's my story.
这是我的故事
Go ahead and write it.
去吧 去写吧
And ever department source you ever had
然后你所有的信息渠道
will dry up like the L.A. River.
就会比洛杉矶的河床还干枯
The Koreatown Killer, aka KTK,
韩人街杀手 又称韩杀
first became active four years ago.
第一次行动是在四年以前
Half a dozen robbery assaults.
六起抢劫袭击
Four carjackings, three shootings, two murders.
四起车辆抢劫 三起枪击 两场谋杀
Incidents occurring roughly every six months.
事件每六个月发生一次
How do we know it's the same guy every time?
我们怎么执拗每次都是同一个 人?
Same gun all three shootings.
三起枪击的枪都是一样的
Prints on one bike match prints
一辆自行车上的指纹
found on another victim's vehicle.
和另一辆被盗汽车上的指纹相吻合
DNA from several scenes.
几场事发地点的DNA
Eyewitness descriptions pretty consistent, too.
目击者的描述也都大致相同
It's the same guy.
就是同一个人
And we still don't have a suspect?
我们还没有嫌疑犯?
Not in the system.
他们不在系统里
Never been arrested
从没被抓到过
or served in the military
也没在军队服役过
or worked for the Post Office or taught school.
或者在邮局或学校工作过
I get it. Always on a bicycle?
知道了 总是骑着自行车?
It's his signature.
是他的特征
Well, why Koreatown?
为什么是韩人街?
Are these hate crimes?
是仇恨犯罪吗?
Are they targeting Koreans?
他们针对韩国人?
We don't think so.
我们不觉得
The victims have been white and black
被害人有白人有黑人
as well as Korean.
也有韩国人
He's an opportunist, not a racist.
他是个投机者 不是种族歧视
He may just live in the neighborhood.
他可能住在附近
The latest carjacking victim
最后一个车辆被盗的受害人
helped us develop a new sketch.
帮我们确定了一张素描
Let's get this out to the public.
咱们把它公开出去
Not a good idea, sir.
长官 不是个好主意
We'll be overwhelmed with false sightings.
我们会被假消息淹没的
We'll keep it close, circulate it internally.
我们就在内部传阅就行了
It's your call.
你决定
Soon you won't have to sit through any more of these.
很快你就不用忍♥耐这些了
How's that?
此话怎讲?
The short list is getting shorter.
列表越来越短了
Bradley Walker wants Nestor Delgado.
布拉德利·沃克想要内斯特·德尔加多
No comment? You don't care?
没什么想说的? 你不在乎?
I don't know where to start.
我不知道从哪开始
Delgado?
德尔加多
He's young. He's smart.
他很年轻 还聪明
One of ours. Came up through the ranks.
咱们中的一员 从军队里出来
A rising star in the department.
部门里冉冉升起的新星
Thanks to friends in high places like Walker.
感谢咱们在高层的朋友 像沃克
He's a climber, not a cop.
他是个野心家 不是个警♥察♥
Plus he's green. He doesn't know what he doesn't know.
而且他还嫩 他什么都不知道
He's not my first choice,
他不是我的首选
but... Besides, I thought
但是 而且 我以为
you couldn't appoint a Latino.
你不能任命一个拉丁人
That was before the election.
那是选举之前
Now I can do whatever the fuck I want.
现在我他妈想干什么干什么
And you want Delgado?
你想要德尔加多
Walker does,
沃克想
and the rest of the commission will go along.
委员会的其他人会任他去的
You're playing me, Hector.
你在耍我 赫克托
You know damn well Delgado is not a good choice.
你知道德尔加多不是个好选择
I want you, Irv.
我想要你 欧文
But if you won't take the job...
但是如果你不想要这个工作...
Grab those drinks for me, will you?
帮我拿着饮料 好吗
Sharkey's mother?
沙奇的妈妈?
Blames herself.
她怨她自己
Do me a favor. Let her know
帮我个忙 让她知道
about the Victims Assistance Fund
关于给受害人家里补助
for the funeral costs. Done.
葬礼费用的事 没问题
Gentlemen, this is Detective Bosch.
小伙子们 这是博斯警探
He wants to ask you a few questions.
他想问你们几个问题
Taco Supreme was Sharkey's jam.
玉米卷是沙奇最喜欢的
Hey, respect, man.
嘿 放尊重点 哥们
Sorry about your friend.
很抱歉 关于你的朋友
Sure you are.
你当然抱歉了
Last time you saw Sharkey,
你最后一次看见沙奇
you were running your flimflam, right?
你在欺诈别人对吧?
Now we can cut you some slack on that,
我们可以在这方面饶了你
but we need to know what happened that night.
但是我们要知道那晚发生了什么
Anything you can tell us?
有什么你可以告诉我们的吗?
Car he got into?
他坐进的车?
Black Beemer.
一辆黑宝马
Fuck. What the fuck, man?
操 你搞什么鬼啊哥们?
There you go. You do know something.
这就对了 你还是知道点什么的嘛
There's only about a million
这附近大概有一百万辆
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表