剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
Mr. District Attorney.
区检察官先生
Kind of ballsy of her to put her client on the stand.
她的律师胆真大 敢把她放上作证席
Could've backfired.
可能会适得其反
Mrs. Allen was a compelling witness.
爱伦夫人是个有说服力的证人
What's your gut?
你觉得怎么样
We'll see.
走着瞧吧
I thought Amanda did the best she could on the redirect,
在交叉提问环节 阿曼达已经尽力了
given that you did lose that case,
你的确输了那个案子
dollar or no dollar.
不管赔没赔钱
I meant, any guess on when the jury comes back?
我是问 你猜陪审团什么时候会下判决
If I were to bet,
我赌
tomorrow afternoon at the latest.
最迟明天下午
My office will give you a heads up.
我的办公室会给你们提个醒的
Should've taken that bet.
应该跟他赌的
Asshole.
混♥蛋♥一个
Headed back to the house?
回家吗
I gotta go do this thing with Benitez.
我要跟贝尼特斯办件事
The Holland case? How's that going?
霍兰德案吗 办的怎么样了
In a rational world, it'd be a slam dunk.
要是不出差错 我们赢定了
She's kind of a dish, Benitez.
贝尼特斯真是秀色可餐
Is she?
是吗
I mean for someone who's age appropriate.
对某个年龄相当的男人来说
Fuck you.
去你的
You ought to ask her out.
你应该约她出来
We're working together.
我们在共事呢
That's never stopped you.
对你来说这不是事儿
Counselor, does your client want to join us?
律师 你的委托人要来玩吗
I know he's under house arrest,
虽然他被软禁
but I'm sure he's allowed in the driveway.
不过来车道上呆着 还是可以的吧
He's fine where he is. Thank you.
他在室内就好 谢谢
On the night Donatella Spear was murdered...
唐娜特拉·斯皮尔被谋杀的当晚...
That has not been proved, counselor.
还没定论是谋杀 律师
Please.
得了吧
On October 12 of last year,
去年十月十二号♥
Miss Spear arrived at 8:32 p.M.
晚上八点三十二 斯皮尔小姐来到这里
We have security data and video.
我们有录像和安保数据
Someone exited the house, no video, at 11:20 p.M.
有人晚上十一点二十分出了屋 没有录像
Mr. Holland and Miss Spear.
那是霍兰德先生和斯皮尔小姐
And through the main vehicle entrance 14 minutes later.
十四分钟后从主车道出去
He was driving her home
他开车送她回家
after an evening of consensual relations.
在整晚双方自愿性行为后
He's a real gentleman. She was already dead.
他还真绅士 送具死尸回家
No. Alive and well.
不 她活着呢
14 minutes from the house to the car and out the gate?
出屋上车再开出大门 要十四分钟吗
Well, they'd had a lot to drink.
他们喝了很多酒
They'd done some Ecstasy.
还磕了点药
And they were still in a... let's call it a frisky mood.
所以他们情绪还很... 姑且说兴奋吧
Making out. Parking.
边亲热 边停车
Ever do it, Bosch, in your youth?
你这么干过吗 博斯 在你年轻时候
Maybe he was trying to put a seat belt on a corpse.
他可能只是在给死尸系安全带
Someone... Mr. Holland, presumably...
某个人... 假如是霍兰德先生
returned through that gate at 1:52 a.M.
在凌晨一点五十二分穿过大门返回
Holland told us he dropped off Spear
霍兰德说他大概在午夜
at her house around midnight,
把斯皮尔女士送到了她家
was back here by 12:30.
十二点半前回了这儿
That's nearly 90 minutes unaccounted for.
那就有近九十分钟下落不明
He was mistaken about the time.
他记错了时间
He was under the influence.
受酒精和药物影响
Bosch, who knows
博斯 谁特么
where the fuck the time goes, right?
知道时间都去哪儿了 对吧
They were fucked up. Why would he lie
他们当时醉成狗了 这么好查的事
about something that's so easy to check?
他凭什么要撒谎呢
Because he's an arrogant prick.
因为他是个自大的混♥蛋♥
You would know.
就你火眼金睛
Let me ask you something, Rudy.
问你件事 鲁迪
You miss the job?
你怀念以前的工作吗
Fuck, no. Not for a second.
当然不 从来没有
I was never a lifer like you.
我不像你 把这当成终身职业
Oh, yeah, right.
是啊
20 years of just going through the motions.
我这二十年 都只是走走过场
But pimping for celebrities? That's low.
不过给名人拉皮条? 这也太贱了
That's low even for a bottom feeder like you.
就算对你这种底层杂碎 也太贱了
Bosch, Bosch, Bosch.
博斯 博斯 博斯
Look at you.
看看你
Most guys would've pulled the pin,
大多数人都会退休
take the pension, lean back, enjoy life.
拿退休金 靠在椅背上 享受生活
Except you got none.
只不过你没有生活
When the department finally puts you out to pasture,
到最后 当警局让你退休
you'll eat your gun.
你会吞枪自杀的
40 minutes door to door in traffic.
堵车时 两地车程四十分钟
That night, that hour? Under ten.
那晚那个时间 用不了十分钟
I've been here at night.
我在晚上来过这里
It's dark dark.
一片漆黑
Private.
很隐蔽
He uses her keys,
他用了她的钥匙
drags her body up the stairs,
把她的尸体拖上台阶
stages a scene.
制♥造♥了现场
There's your missing 90 minutes.
那九十分钟 他都在干这个
He must have had help.
一定有人帮他
Rudy Tafero's my bet.
我猜是鲁迪·泰非罗
We've been at this for 13 months.
这案子我们查了十三个月
We don't have any evidence,
没有任何证据
any witnesses.
任何目击者
Ran the phone records. No calls.
也没有通话记录
The place was wiped clean. That's suspicious.
这地方被清得一干二净 这很可疑
It's all suspicious.
疑点很多
And if Holland were an ordinary mook
如果霍兰德是普通人
with a public defender,
只有个公派律师
he'd be begging to cop a plea.
他会求着签认罪协议
But he's a semi-famous film director
但他是个稍有名气的导演
with a high-priced mouthpiece.
花重金请了人
Well, I still think he'll plead.
我还是觉得他会认罪
This is L.A. I got two words for you.
这里可是洛杉矶 我给你举个例
Don't say O.J.
别提辛普森了
Robert Blake.
罗伯特·布莱克
Phil Spector.
菲尔·斯佩克特
The exception that proves the rule.
这个例外更证明了有钱人好脱罪
So his story is:
所以他的谎话是
They have sex.
他们做了爱
He brings her home, drops her.
他送她回家 看她下车
She's still hot. She's still high on the X.
她仍然很性奋 磕嗨了
He leaves. She wants to get off again.
他走后 她还想再高♥潮♥一次
Auto-erotic asphyxiation is a male phenomenon.
自体性♥欲♥窒息常见于男性
There are cases of females... Very few.
也有女性... 很罕见
A few is all they need.
但也够为他辩护了
That's why your testimony is so important.
所以你的证词才这么重要
Excuse me.
我接个电♥话♥
Jerry. Caught one, partner.
杰瑞 有新案子
I'll text the address. On my way.
我把地址发给你 我马上过来
I'll drop you at your car.
我送你到停车点
Edge, what you got?
艾奇 你发现了什么
White male, thirties.
白人男性 三十多岁
Looks like a single GSW. Hard to tell.
看起来像一枪致死 很难说
Head's like a baked apple. No I.D.
头炸得像爆浆的苹果 没身份证
You glove up before you went in, Powers?
你进去前戴手套了吗 鲍尔斯
Yeah, I did.
呵呵 我戴了
He's been cooking.
尸体闷了很久
Might want a Hazmat to go with those gloves.
你可能还想套上生化防护服
What was that about?
你这什么态度
Fucking Bosch.
去他妈的博斯
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表