..Suffering from the advanced stages of progeria.
她患了严重的早衰症
She looks about 90.
看起来像90岁
Only about 100 cases have
大约只有一百个病例
ever been reported, so the disease is rare.
这是种很少见的疾病
But fatal.
但是会致命
Some patients make it to early adulthood.
有些早老症小孩能活到成年
Others become terminal aged seven or eight.
但多半只能活到七 八岁
What's the cause of death?
死因为何?
Clinically it's cardiac
临床死因是心血管
or cerebral vascular disease, but actually...
或脑血管病 但事实上
..These poor kids die of old age.
这些小孩死于衰老
Is that Dr Ridley?
那是伟里医生吗?
Yes. In 1974.
是的 1974年的他
Joe Ridley thought that he could
乔伟里认为
take their accelerated ageing and slow it down.
他能控制病童的老化速度 并减轻他们的症状
Initially, some of his lab work was promising,
开始时 他的成果很好
but then things got out of control.
但后来却失控了
He wanted to begin human trials.
他要展开人体实验
Why wasn't he allowed to?
为何不让他这样做?
Because he hadn't met the criteria.
因为他还未达到标准
It was all too hypothetical, too dangerous! I mean...
都是假设性理论 太危险了 我意思是...
I knew Joe Ridley. He didn't care about those kids.
我了解伟里 他根本不关心那些小孩
He talked about them as if they were laboratory animals.
他把那些孩子当做 实验动物
This terrible disease,
早衰症是种可怕的疾病
progeria - he saw it as a wonderful opportunity.
他却看成是绝佳机会
He used those exact words with me once.
他曾经跟我说过
An "Opportunity" To unlock all the secrets.
这是一个"解开所有秘密"的机会
When they refused to allow the human trials, he became enraged.
当人体实验被拒绝时 他非常愤怒
Do you know what they called Joe Ridley behind his back?
你知道他们在背后 怎样称呼他吗?
What? Dr Mengele.
什么? 冷血怪医
So how did Dr Ridley eventually lose his medical licence?
那么伟里医生 是怎么丧失医生执照的呢?
He went ahead with the human trials secretly,...
他秘密地以门诊病人
..On an outpatient basis.
进行人体实验
When we learnt about it, we terminated his grant...
我们一发现此事 就中断给他的资助
..And filed charges with the state medical boards.
并向州医疗机构起诉他
I'm afraid your colleague Dr
恐怕你的同事伟里医生
Ridley has dropped off the face of the earth.
似乎消失得无影无踪
Yeah, although it's rumoured
是呀 但传说
he went to South America to continue his work.
他到南美洲去继续他的实验
You don't just reverse ageing. Ridley's found a way.
老化是不可逆现象 伟里发现了方法
He wanted human research subjects,
他需要人体实验的对象 对吧?
right? Prisoners like John Barnett.
像约翰 巴奈特这样的囚犯很合适
It's science fiction.
穆德 这太离谱了
What would you have said 20
20年前 你会怎么说基因拼接?
years ago about gene splicing? DNA fingerprinting?
DNA指纹?
Cloning? Artificial intelligence?
复♥制♥? 人工智能?
Maybe the man's not in his late forties.
也许我们在找的不是 一个快五十岁的中年人
Maybe John Barnett has found the perfect disguise: youth.
也许约翰巴奈特 发现了最完美的伪装 青春
I wanna age him backwards now. Let's start with ten years.
我现在要他变年轻 先减少十岁
Now five years more.
再减五岁
And add 20 pounds.
再加20磅
A healthy 20 pounds.
健康的20磅
Ridley's notes from the human trials at NIH.....
伟里在国家卫生研究所 人体实验的备忘录
indicate he didn’t see ageing as inevitable,but as an opportunistic disease.
说明他不认为 衰老是不可避免的
but as an opportunistic disease.
而是一种伺机而动的疾病
A disease that could be prevented, reversed even,...
是一种可以避免的疾病甚至可以改变...
..By changing the chemical cues that trigger certain genes.
触发某些基因的化学物质 而逆转致病过程
However, there is no evidence
可是目前还没有证据显示
whatsoever that Ridley's work yielded any results,...
伟里的实验有任何成果
..Or that his theories,
或是他的理论站得住脚
all hope to the contrary, hold any validity.
科学期刊的立场很清楚
projections on this kind of genetic engineering...
这样的基因工程
..Are at best speculative and futuristic.
只是天马行空的奇想罢了
Who is it?
是谁?
Dr Joe Ridley.
我是乔伟里医生
If you're really Dr Joseph Ridley,
若你真的是乔伟里医生
where have you been for the past five years?
这五年你去了哪里?
I originally continued my research in Mexico,...
我原本在墨西哥继续我的研究
..But for the last three years I spent
但这三年
my time in Central America. In Belize, to be exact.
我都在中美洲 正确地说 在伯利兹
What about Barnett?
那约翰巴奈特呢?
He's the only patient left.
约翰巴奈特是唯一剩下的病人
The only one who survived the experiments.
唯一在实验后存活的人
What about you?
那你呢?
My appearance is deceiving.
别被我的外表骗了
I have no more than a month to live
我活不过一个月
as I am dying from a rare cerebral vascular disease.
我将死于罕见的脑血管病
The disease that kills kids with progeria?
就是害死早老症儿童的疾病?
That's right.
没错
An unfortunate side effect of the treatment.
这是治疗的副作用
By using the genetic components of progeria,...
我们利用早衰症的遗传因子
..I was able to reverse the ageing
成功的逆转了老化过程
process in the same way the disease expedited it.
和早衰症加速老化的机制相同
At the same time, I and my
但我的病人和我
patients became susceptible to the same ailments...
也因遗传组成改变
..A child of six or eight would if he had the disease.
像六至八岁早衰症病童一样很容易患这种疾病
What about Barnett?
那巴奈特呢?
John Barnett.
约翰 巴奈特
If I didn't so personally detest the man,...
如果我不是这么讨厌他
..I might call him my one triumph.
我可能会称他为我唯一的荣耀
Barnett's not dying?
巴奈特不是快要死了吗?
Only his eyes - which, for some reason,...
只有他的眼睛不行了 不知为什么...
..Do not respond to the gene therapy.
他的眼睛对基因疗法没有反应
Otherwise, John Barnett appears to be thriving.
否则巴奈特就可以高枕无忧了
But how?
怎么会这样?
I varied Barnett's treatment.
我改变了对巴奈特的疗法
Once I isolated the progeria receptors,
我分离出早衰症的细胞受合体后
I stumbled on something quite unexpected.
误打误撞的有了新发现
These same genes related to myelin production.
这些基因也控制了髓鞘的产生
The material that insulates neurons in the body.
身体里隔绝神经元的物质
Yes.
对的
Myelin is not present in the very young,...
人在小时候体内并没有髓鞘
..And by reversing the effects of ageing I found with Barnett,...
我在巴奈特身上发现 在逆转老化过程时
..I was able to regulate the production of myelin.
我可以调节髓鞘的产生
Myelin being the material that prohibits you or I from, say,...
髓鞘这种物质 让咱们这种普通人
..Regenerating a new hand if we were to have ours... cut... off.
在切除了一只手之后无法再长出一只新的手来
You were able to grow John Barnett a new hand?
你让巴奈特再长出一只手来?
Not exactly.
也不是这么说
Not a human hand anyway.
反正不是只人类的手
I could never get the cells to divide or behave properly.
我无法让细胞适当地分♥裂♥
I-I'm afraid to ask.
我有点不敢问...
What kind of hand did you grow?
你帮他培养出怎样的手来?
There'd been successful work in London.
在伦敦有过实验成功的例子
By taking samples of what we call cell morphogens...
他们从蝾螈截肢的前掌
..From an amputated salamander arm
取了一些细胞成长因子
and applying them to the back of the creature,...
再注射至蝾螈的背部
..They could grow a new limb on a different part of the body.
使得蝾螈在身体不同部位再长出一只新的脚
But only on salamanders.
但是他们只用蝾螈做过实验
Until John Barnett? Yeah.
直到约翰巴奈特? 对的
Unbelievable. My work has cost me dearly.
真不可思议 我的工作让我付出惨痛代价
I'm an outcast in the medical community.
我成为医学界的贱民
I was called Dr Mengele, Dr Frankenstein, but I didn't care.
我被称为冷血怪医 和科学怪医 但我不在乎
Because you knew that if your theories panned out...
因为你知道 如果你成功了...
The man who owns the fountain of youth controls the world.
拥有回春泉的人 就控制了全世界
When the AMA censured me,
当美国医学协会谴责我时
certain sponsors came out of the woodwork.
有些赞助者站出来资助我
One of them was the US government.
其中一个是美国政♥府♥
They financed your research?
他们资助你的实验?
You might be more surprised to learn
这件事在政♥府♥中牵涉层级之高
how high up the ladder this dirty little secret goes.
说出来会嚇死你的
剧集 | X档案(1993) | 导航列表