剧集 | 火线(2002) | 导航列表
You fire a white police for a bad car stop
你要是因为一白人警♥察♥错拦黑人部长车
on a black minister, you'll lose the rank and file.
而炒了他 员佐级别不会乐意的
It's not cause enough. But if a commander can't find
这原因不够 但有了这玩意儿
grounds for firing a saint in here...
连圣人都不愁炒不掉
The man has worked Narcotics for six years,
这人在缉毒部门干了六年了
and in Narcotics there are no virgins.
干缉毒的 没一个干净的
And herein lies your expertise?
这就是你所谓的专长了?
I've always been comfortable delegating strategic elements.
制定战略什么的我一向愿意放手
It's what the Deputy Ops is for.
不然要副局长们干嘛
Me, I know what a mayor needs.
我嘛 我清楚市长的需要
It was a Chevy Tahoe. Mmhmm.
是辆雪弗兰太浩 嗯
License Mike-460-654.
车牌 M-460-654
And I searched it good, figuring I'd find some iron, but-
我仔细搜了 指望着能找到武器 可...
How'd they react?
他们什么反应?
Chris and Snoop? They didn't do shit.
Chris and Snoop? 他们动都没动
Was there anything in the car?
车里有什么?
Registration and crap in the glove box,
驾照和垃圾在储物箱里
empty chicken boxes, trash.
空的炸鸡盒子 垃圾
They had one of those plastic milk crates-
他们有个那种塑料牛奶箱
Mmhmm. in the back with some tools in it.
嗯 后备箱有些工具
What kind of tools?
什么样的工具?
I don't know, carpenter tools.
不知道 木工的吧
Did you check the crate for weapons?
你搜了牛奶箱没有?
Nail gun. Nail gun?
汽钉枪 汽钉枪?
Yeah, one of them bitches that shoots nails.
就是那种钉钉子用的
They rig it to shoot rounds maybe?
他们改装过了用来射击?
Naw, I shot it. A nail came out.
不 我试过了 就蹦出一钉子
Look, Lester, seriously, is any of this helping?
Lester 真的 说这些有用吗?
Naw, you're doing good.
你做得很好
Tell me about jacking Marlo at the train station.
跟我说说在火车站逮捕Marlo的事儿
I'm short four, right?
说我差四块?
Yeah, I remember your ass.
我记得你这货
Here's my four. You like that?
给你四下尝尝 喜欢不?
Okay! I'm gonna beat your ass.
好了! 看我不揍死你
Okay, no more! Stop stop stop stop.
够了 别打了 住手住手
Take the money, take the money, all right?
钱拿去 给你钱还不行么
Make me work this hard again, I'm gonna skin one of y'all!
再惹毛老子 看我不剥了你们的皮!
Okay. Just go, man.
好了 你走吧
I'm sorry. I'm sorry, man.
对不起 对不起
You know who got the fattest asses and the best pussy?
你知道什么人臀翘逼紧么?
Who that? Midgets, nigger.
谁哇? 侏儒呗 黑鬼
They're all that, you know what I'm saying?
都那样的 懂我什么意思吧? 扯吧
The fuck happened to our boy on the door?
门外的兄弟怎么了?
Siesta, Papa.
午睡呢 老爹
You fix this, Joe?
把这修好吧 Joe?
What's the problem?
出什么事儿了?
Ran out of time.
没时间了
Now, Joe, you've been so busy being devious,
Joe 你倒是挺会打马虎眼
you done messed around and got yourself caught up in a web.
到处瞎转悠闯到盘丝洞里去了
Omar, I don't know what you been hearing, now-
Omar 我不知道你听说了些什么
Joe, ain't no time for no lies now.
Joe 没时间扯谎了
Now see, I need you to be straight,
你给我老老实实地
just like you did on that New Day Co-op sit down.
就像你参加New Day合作行动那样坐好了
Oh, yeah, I know about that.
没错 我知道了
I know you the one got Marlo up in this mess too.
我还知道是你把Marlo扯进这趟浑水
Hey, Omar, take a deep breath.
喂 Omar 深吸一口气
A proposition might fall kindly on your ear.
让我给你提个好心的建议
Well, tickle my fancy, fat man.
想拍马屁了 肥猪
Money, drugs- your call.
要钱要药随您便
Come on, now, Joe, you can do better than that.
喂 Joe 别拿这些来糊弄我
Hey, we- we coming at this all wrong.
这样子不对啊
See, you the one with the high card.
你是拿着枪的那个
You should speak your mind.
要什么应该你说嘛
You going to serve up Marlo.
你要好好伺候下Marlo
You gonna take out Marlo Stanfield?
你想把Marlo Stanfield端了?
No no, but I got a real powerful urge to take everything he owns,
不不 但我有种强烈的欲望 要把他所有的一切占为己有
and I'm quite confident you the man can make that happen.
我相信你是办成此事的最佳人选
That might take some doing.
这事儿得费些周折
Naw naw, see, we got to have it simple.
不不 怎么简单怎么来
See, Omar like it simple.
看到吧 Omar喜欢简单的
So how we gonna do this, yo?
那么我们怎么办呢?
Huh:
啊
My sister's boy.
我姐姐的儿子
He do the drop.
他负责送货
We call you and give up the spot.
我打电♥话♥给你 告诉你地点
That simple enough? That's what it is.
够简单了吧 就这么办
See now, Joe, I need you to resist your natural inclination
听好了 Joe 我要你好好管着自己
to do anything twisted up in this here play. You feel me?
别妄想暗中搞什么破坏 明白了?
I even catch a whiff of you doing something foul, Joe,
要是让老子闻到一点不对头 Joe
I mean, I might got to go tell Marlo you the one
可别怪我告诉Marlo
put me up on that card game.
是你把我推上牌局的
We understood?
听懂了?
Now go ahead and write my ticket so I can tip on out.
快给我写张收据我要走了
Come on now.
快啊
Gentlemen.
先生们
I'll see to Tremaine.
我去看看Tremaine
You can't be serious. Was you listening?
你开玩笑呢吧 你没听见吗
Omar to one side holding a spade,
Omar站在一边拿着个铁锹
and maybe Marlo to the other with a shovel.
不然就是Marlo站在另一边拿着铲子
And just at this moment,
眼下这当口
I managed to crawl out my own damn grave.
老子好不容易从自己的坟墓里爬出来
No way do I crawl back in.
我可不准备再爬回去
What the fuck was you doing out here, man?
你他♥娘♥的♥在这儿干啥呢?
You trust him?
你相信他?
I trust his fear. Now we go, si?
我相信他怕了 我们能走了吧?
Not till I teach Prop Joe a thing or two about devious.
先得教会Prop Joe什么叫姜还是老的辣
We on him now.
现在盯他
Sorry, guys, that's all I got to say. Talk to the mom.
对不起我无话可说 你们跟孩子妈说去
I hear you, but we just came from his foster mother's house,
我知道了 但我们刚从他养母那儿过来
and she said it was you that told him not to talk.
她说是你让她不要开口的
She said you told her to get a lawyer.
她说你还让她找律师去
That's right.
没错
All right, look, something got messed up.
好吧 我知道出了点岔子
We know that, but whatever else happened,
我们知道 但是不管怎样
we got a murder here. Even if it's off the record,
这总是起谋杀案 就算不作为正式记录
it would help us just to talk to the boy.
能和这孩子谈谈总也有好处的
If you understand what happened here,
如果你们知道发生了什么
you know I'm not gonna do that.
就理解为什么我不会同意了
If you go at it like that, then you end up
如果你坚持这种态度 那最后其实是站在
siding with the motherfuckers doing the dirt.
那帮杀人越货的混♥蛋♥一边
No, I'm siding with my kids.
不 我当然是站在孩子们这边
You're right. You're right.
你说得对 你说得对
For you, the kids come first.
对你 孩子们是第一位的
We'll find another road.
我们另想法子
Well, glad this is working out for you.
你在这里干得高兴就好
Oh, man, you two...
你们俩...
makin' me all weepy and shit.
我快潸然泪下了都
Be safe, guys. All right.
保重 好
Hey, Roland, man,
喂 Roland
you know, I hate coming all this way
你看我大老远跑来
and not getting a little something...
一点消息都得不到也太...
you know, for old times' sake?
看在咱俩交情份上吧?
The playground behind Fulton and Monroe,
Fulton和Monroe街后的操场
unit block.
小平房♥
He told this fella Lex to meet a girl there.
他给兄弟Lex传话说有个姑娘要见他
That's all he did.
仅此而已
What's up, Shorty? Can you give me three?
小个子? 给我拿三包?
Bitch, get the fuck across the street
贱♥人♥ 给我滚街对面去
and plant your ass on a stoop.
老实点坐墩子上
Kenard!
Kenard!
剧集 | 火线(2002) | 导航列表