剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表
CIA, the military.
有人派了暗♥杀♥小组到那山上
Someone sent a death squad up that mountain.
该死 要动用的资源...还有这胆量
Shit, the resources to do that... The sheer balls to do that.
如果卡塞尔活了下来
If Castle survived...
他流血不止地从那山上下来
he came off that mountain bleeding like a stuck pig.
没错 我们要找到他
Yeah. We've gotta find him.
如今 该上哪儿找一个已经死了的海军陆战队
Now, where does one find dead Marines these days?
因为在脸书陌陌可都没看到他更新
Because he's not on Facebook or Tinder. I checked.
你为什么要把我保释出来
Why'd you bail me out?
我想如果你不得不打给我
I figured that if you had to call me,
那就是你不想让你♥爸♥知道
then you didn't want to call your dad.
那就没有其他人能帮你了
And that meant there was no one else.
-我不想要放弃你 -你想帮我吗
- And I wasn't about to abandon you. - You wanted to help me?
是的没错 路易斯
That's all I want, Lewis.
那你为什么要跟比利·罗素一起来搞我
Then why screw me over with Billy Russo?
路易斯 如果你还意识不到
Lewis, if you can't see going back into a war zone
回到战区是你最不该做的事
is about the worst thing that you can do,
那我没做错什么
then I did the right thing.
-轮不到你说 -所以你觉得我背叛了你
- Not your call. - So what, you think I betrayed you?
你被抓的时候奥康纳在哪
Where... Where was O'Connor when you got arrested?
你有找过他吗
Did you try him?
他没来 对吗
Oh, he didn't come, did he?
我查过他的记录 他并不是你所了解的人
I pulled his records. He's not what you think he is.
你知道他常说的那什么银星勋章吗
And you know that silver star he always talks about?
他说的那个故事
The story that goes with it?
他从来没去过越南
He never served in Vietnam.
他在77年才报的名 他从没经历过战争
He didn't sign up till '77 and never saw a combat.
他是个大骗子 路易斯
He's a fraud and a liar, Lewis.
不像你 他没服过役 他根本不值得你尊重
He didn't serve, not like you. And he's not worth your respect.
所以...你为什么不留下
So... so why don't you stay?
-路易斯 -怎么了 伙计
- Hey, Lewis. - What's going on, man?
你要去哪
Where you going?
这地方真适合来个浪漫的道歉
This is a great place for a romantic apology.
或是杀人 随便了
Or a mob hit. Whichever.
我本来以为找艳遇的话
You know, I figured if I ever got to have a clandestine affair,
会有更多有趣的枕边话
there'd be a lot more intriguing pillow talk
不会在海边吹冷风
and a lot less freezing my balls off on the waterfront.
显然现在也不是邀请我来打和好炮的
And as this is clearly not an invitation to make up sex,
我还是站在这里
I figure I'm just gonna stand here
等你告诉我你想要什么吧
and wait while you tell me what you want.
因为你有事相求 对吗
'Cause you do want something, right?
我想你跟我说说弗兰克·卡塞尔
I want you to tell me about Frank Castle.
为何你不跟我说说你知道他些什么
Why don't you tell me what you know about Frank Castle?
卡塞尔还活着
Castle's alive.
你可能已经知道了 也可能还被蒙在鼓里
Maybe you already knew that, maybe not.
我现在告诉你 我知道了这事
I'm telling you I know it.
我有说错吗
Am I lying?
我觉得没有
No, I don't think you are.
你不知道吗
You didn't know?
我觉得就算你知道
You strike me as a guy who would have protected him
你也会护着他
even if you did.
如果你在撒谎的话 那你肯定很擅长说谎
Well, if you're a liar, you're one of the good ones.
-为什么要跟我说这事 -我要把卡塞尔抓回来
- Why are you telling me this now? - I need to bring Castle in.
如果你已经知道他在哪 我需要你帮忙
If you already knew where he was, I was gonna ask for your help.
如果有人能找到他 大概就是你了
As it is, if there's anyone who can find him, it's probably you.
-你能找到他吗 -为什么我可以
- Can you? - Why would I?
我想他查清楚了我的坎大哈案件
I think he knows everything about my Kandahar case.
嗯 那对他有什么好处
Okay. So how does that help him?
因为我觉得他在自己查这件事
Because I think he went after it himself.
有人把他在山上打得半死
And somebody left him half dead on a mountain.
我猜他受了伤 他需要帮助
I think he's hurt, and he needs help.
他对付的那些人...
The people he's up against...
他会死的 比利
He's gonna get himself killed, Billy.
我们都不想他死 不是吗
Neither of us want that, right?
没错
All right.
我会去碰碰运气
I'll shake the tree and see what falls out.
话说 我挺喜欢这样的
I like this, by the way.
我喜欢你信任我
I like that you trusted me with this.
我还是不会给你钥匙的
You're still not getting a key.
你好啊 社工
Hey, social worker...
我患了社会病
I got a social disease.
要来点抗生素吗
You want some penicillin for that?
-最近如何 见到你真好 -怎么样 伙计
- How you doing? Good to see ya. - What's up, man?
-你见过弗兰克吗 -什么
- You seen Frank? - What?
弗兰克·卡塞尔
You know... Frank Castle.
我们的朋友 死了的那个
Our friend. Our dead friend.
你最近见过他吗
You seen him recently?
我不清楚你在说什么 比利
I-- I'm gonna need some help with this, Billy.
你什么意思 问我有没有去过墓地
What do you mean? Have I been back to the cemetery?
我有没有看见鬼魂或是闪回
Am I seeing ghosts or having flashbacks?
你在说什么
What are we talking about?
弗兰克还活着 伙计
Frank's alive, man.
抱歉 我得看看你是不是知道
Sorry, I had to find out if you knew.
你为什么觉得我知道
And why do you think that?
我不能告诉你我是怎么知道的 但是
I can't tell you how I found out, but...
我确实知道了 而且现在我得找到他
I found out, and now I gotta find him.
当然 我一直希望
Of course, I was hoping
你从始至终都在骗我
that you were lying to me this whole time.
如果是这样 至少我知道从何查起了
If you were, at least I'd have a lead on where to start.
我一直在无线电中转播以前军队的联络暗号♥
I'v been putting out the old unit call on the radio.
他有回应吗
Has he answered?
好了 我 我会告诉你
All right, I'm... I'm gonna tell you,
但是得保密 行吗
but on the down-low, all right?
我知道是因为一些政♥府♥的人知道了
I found out because some government people know,
而且他们觉得或许我也知道
and they thought that maybe I knew, too.
他们还说弗兰克现在伤得很重
They also said that Frank is hurt pretty bad right now.
所以
So...
如果你能为我提供一些线索的话
if you've got any idea where I should start...
所以 你要怎么做 你要帮他们吗
So, you're... What? You're gonna help them?
我要帮弗兰克
I'm gonna help Frank.
我可以帮他离开这里 伙计 清白自♥由♥地出去
I could get him out of here, man. Free and clear.
我辜负了他一次
I failed him once before.
现在我有机会弥补
Now is my chance to make things right.
我又为你撒了谎
I lied for you again.
你做得对 科特
You did the right thing, Curt.
黑鸟呼叫乌鸦
Blackbird to Raven, come in.
整点播放 这家伙真有决心
Every hour on the hour. This guy's determined.
请回复 乌鸦 乌鸦 我是黑鸟
Come in, Raven. Raven, this is Blackbird.
他说他想帮你 他说他能帮你
He said he wanted to help you. That he could help you.
黑鸟呼叫乌鸦
Blackbird to Raven.
不管他提供什么帮助 要我说 你应该接受
Whatever he's offering, if you ask me, you should take it.
越少人知道我活着 他们越安全
Less people know I'm alive, safer it is for them.
但是你呢 你现在可不安全
But what about you? You don't look too safe.
你差点没命了 这点你最清楚
You look like a guy that nearly got his ass killed, and you know it.
为了什么呢
And for what? Huh?
乌鸦 我是黑鸟
Raven, this is Blackbird.
-要我说 -你没资格说话
- If I could just add something-- - You don't get an opinion.
在这件事上你没资格
Not in this conversation.
请回复 乌鸦
Come in, Raven.
所以现在怎么办 我继续为你撒谎吗
So, what? I just keep lying for you?
科特 你得去做你认为正确的事
Look, Curt, you... you gotta do what you think is right.
我不会对你有别的要求
I'd never ask you to do anything else.
请回复 乌鸦 乌鸦 我是黑鸟
Come in, Raven. Raven, this is Blackbird.
黑鸟呼叫乌鸦 黑鸟呼叫鲍尔小队
Blackbird to Raven. Blackbird calling Bower team.
别跟任何人提起这个地方 科迪斯
Don't mention this place to anybody, okay, Curtis?
-天哪 你认真的吗 -你得保密
- Jesus Christ. Really? - Please, just keep it to yourself.
乌鸦 我是黑鸟
Raven, this is Blackbird.
你的朋友真是厉害
You got some friends.
乌鸦 我是黑鸟
Raven, this is Blackbird.
你在吗 弗兰克
You out there, Frankie?
乌鸦 我是黑鸟 你在吗 弗兰克
剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表