剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表
也许你会怕别人会相信你
perhaps you are terrified someone will choose to trust you.
瞌睡虫
Hey, sleepyhead.
不
No!
生日快乐 弗兰克 15日了
Happy birthday, Frank. It's the 15th.
生日快乐
Happy birthday.
我知道所有该知道的事
I know all there is to know.
如果你放了我 我就去给你买♥♥个蛋糕
If you cut me loose, I'll buy you a cake.
来嘛来嘛来嘛来嘛
Come on. Come on, come on, come on, come on, come on.
你迟早要去给我
You know, sooner or later you're gonna have to, uh,
弄点吃的或喝的
get me something to drink or eat.
或者杀了我
Or kill me.
你会怎么办
What's it gonna be?
你不该盯上我的 利伯曼
You never should have come after me, Lieberman.
我别无选择
I didn't have a choice.
他们夺走了我们的家人
They took our families from us.
天啊 真是胡扯
Jesus. That's such bullshit.
你的家人还活着 我的家人都死了
Your family's alive. Mine's gone.
你抛弃了自己的家人
You threw yours away.
你有选择 我没有
You had a choice. I didn't.
继续这么告诉自己吧
Yeah, you keep telling yourself that.
也许有一天你会信
Maybe someday you're gonna believe it.
你和我都以为自己是在为国效力
You and I both thought we were serving our country.
-我们都这么以为 -输入密♥码♥
- We both thought that. - Type the code.
现在如果我回家 我会害我的家人被杀
And now if I go home, I get my family killed.
你和我联手能改变这一点
You know, you and I together, we could change that.
输入密♥码♥
Type the code.
对不起 弗兰克
I'm sorry, Frank.
路易斯 你在下面吗 孩子
Lewis? You down there, son?
你在下面
You down here?
爸爸
Dad...
孩子
Son...
-该死 -过来
- Shit. - Come here.
天啊
God.
-好了 -对不起
- Okay. - I'm sorry.
-什么 -我差点杀了你
- What? - I could have killed you.
不 你没有 没人受伤
No, no. You didn't. Nobody got hurt.
-爸爸 我差点杀了你 -你没事 我没事
- Dad, I could have killed you. - You're okay. I'm okay.
不 我差点杀了你 爸爸
No, I could have killed you, Dad.
调出了沃尔夫的银行记录
Pulled Wolf's bank records.
三千万
Thirty million?
没错 六个账户 都藏在海外
Yep. Six accounts. All buried offshore.
-知道从哪里汇入的吗 -还在查
- Any indication where it's from? - Still working on that.
我们得汇报给上级 迪娜
We have to run this up the flagpole, Dinah.
现在我就是上级
As far as you're concerned, I am the flagpole.
还有谁能信任
Who else can we trust with this?
我是新来的 你给我的证据
I'm new here, you brought me the evidence.
其他人都是嫌犯
Everyone else is suspect.
你不觉得这样有点可怕吗
And you don't find that kinda scary?
不 当然没有
No. Of course not.
你就喜欢现在这样
Puts you right where you want to be.
你说的是什么呢
And where is that, exactly?
单枪匹马 你对抗全世界
On your own. Riding cowboy. You against the world.
沃尔夫是你上司的时候你也这么和他说话吗
You speak to Wolf like this when he was your boss?
你就这么对我
That's what I get?
你来的时候一声怒气
You know, you came in here with a bug up your ass
带着一个没人想接的案子
about a case nobody wanted
还老是说"我们不是搭档"
and all this "We're not partners" Stuff,
-现在你希望我来保守你的秘密 -是的
- but now you want me to keep your secrets? - Yeah.
有一件事...你没说错
You know... you were right about one thing.
信任 忠诚...必须由你自己赢得
Trust, loyalty... you gotta earn those.
施泰因 塞姆
Stein. Sam.
等等
Wait.
放松 弗兰克
Easy now, Frank.
别这样 换我可不会这么做
Hey, don't do that. I wouldn't do that.
我不会...别乱动
I wouldn't... No swift move--
不如先坐下来吧
Why don't you sit down?
喝杯咖啡 来吧
Have a cup of coffee. Come on.
该选择了
Time to choose.
-你为什么不杀了我 -天啊 伙计
- Why didn't you kill me? - Oh, my God, man.
我说的话你都听不进去吗
You didn't listen to anything that I said?
天啊 你真是我见过最固执...
Oh, my God. You gotta be the most stubborn...
我为什么没杀你 天啊
Why didn't I kill you? Jesus.
-密♥码♥ -我关掉了
- The codes. - Turned that off.
正如你所说 规律 模式
You know, it's like you said. Routines, right? Patterns.
天啊
Jesus Christ.
他们会让我们形成
They lull us into a sense of,
常识 误以为安全的状态
uh, normality, a false sense of security.
我们就不会质疑
We cease to question.
-就算是你这样的人 -你真是个混♥蛋♥
- Even somebody like you. - You're an asshole.
那些想要
You know, these men that, uh,
杀我们的人 他们有模式
tried to kill us, they have patterns.
和我们俩无关的模式
Patterns that don't, uh, involve you and me.
-他们以为我们死了 -利伯曼
- I mean, they think we're dead. - Lieberman...
我不和人搭档
I don't do partners.
别闹脾气了
Get over yourself.
现在没时间给你闹脾气
There's no place for emotion here, you know?
我们俩都有想要夺回来的东西
You and me have both done things that we would like to take back.
我们不行
We can't.
但我们不是坏人 他们才是
But we're not the bad guys here, they are. Right?
没错
Yeah.
生日快乐
不是吧
Shut up.
我爱我老婆 我爱我老婆
Oh, I love my wife. I love my wife.
收到了什么
What'd you get?
斯普林斯汀 在梅多兰兹开演唱会
Springsteen. Playing the Meadowlands.
-等我回去 她给我买♥♥了票 -真棒
- Lady got me tickets for when I get back. Huh? Right? - Nice.
-还有29天倒计时 -没错 伙计
- Yo, 29 days and counting, man. - That's right. You bet your ass.
你呢 比尔
What about you, Bill?
你有计划吗
You got plans?
当然了 我有计划
Yeah, yeah. I got some plans.
比利和美女 永远不会变
Billy the Beaut, huh? Some things don't change.
你有没有想过 好好地和一个人过日子
You ever think about, maybe, quality over quantity?
挑一个中意的 安定下来
Pick a winner. Settle down.
上帝把我塑造成这样自有他的理由
God made me this way for a reason, bro.
如果不雨露均沾 那可是辜负了他
It'd be wrong not to share the wealth,
-你明白我的意思吗 -雨露均沾
- you know what I'm saying? - "Share the wealth."
-你知道我们该干什么吗 -什么
- You know what we should do? - What's that?
知道我们该干什么吗
Know what we should do?
弗兰克要回家给他孩子讲睡前故事了
Frank's gonna head home and read his kids a bedtime story.
稍息
At ease.
五分钟后准备报告
Need you gentlemen for a briefing. Five minutes.
长官
Sir.
这个地形说明
This terrain means...
我们要想降落在这附近
we won't be able to land near the compound
肯定会惊动敌人 所以我们降落在这里
without alerting the enemy, so we're gonna land here,
悬崖北边 徒步前进
north of this ridge. Move in on foot.
两支小队都就位后 我们就拿下基地
Once both teams are in position, we'll hit the compound.
没有空中支援吗
No air support?
这是个机密任务 罗素上尉
This is a clandestine mission, Lieutenant Russo.
空中支援将会暴露
Air support would negate that.
有什么要补充的吗 卡塞尔
You got something to add, Castle?
长官 这感觉会有埋伏
Sir, this looks like an ambush.
你是基于什么根据得出这个结果的 卡塞尔
And what do you base that sound factual analysis on, Castle?
这个人几个月来一直是我们的目标
This man has been a target for months.
终于确认了他的所在地
His whereabouts are finally confirmed.
我们不会让这个机会白白溜走
We're not gonna get this chance again.
所以 他就在这里 他...
So what now? He's just here? He's...
他就这么在一个易进难出的地方等着被抓吗
He's just waiting to be caught where there's no easy exfil?
挑在一个死亡地形里
Where the terrain makes it a death trap?
你知道他们管我们这种队伍叫什么吗
You got any idea what they call teams like ours?
他们叫我们美国塔♥利♥班♥
剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表