剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表
你要是希望你家人活命 你就闭嘴
是加纳
It was Gunner.
加纳·汉德森 他戴着摄像头
Gunner Henderson. He's wearing the camera.
我是个好人
I'm a good man.
和我说说他
Tell me about him.
我和他是加入地狱犬后才认识的
Look, I didn't know him before Cerberus.
那个小队就是这样
It's the way these things worked.
我们都是从各个精英部队挑出来的
We were just cherry-picked from the elite teams, you know?
他来自肯塔基
He's from Kentucky.
信奉圣经 喜欢引据经典 是个好兵
Bible guy, liked to quote scripture. Hell of a soldier.
他那时候就知道我们做的是不对的
He knew what we were doing was wrong.
我知道
I know that.
如果他早知道他们在做什么
If he knew what they were doing,
也许他知道橘色特工是谁
maybe he knows who Agent Orange is.
我们在这个国家是幸运的
We are a fortunate people in this country.
很多美国人一觉醒来 有温暖的被窝
Most Americans wake up in warm beds,
中情局总部 - 弗吉尼亚 费尔法克斯
早餐能喝到咖啡 开始他们的人生
suck down coffee with their breakfast and go about their lives.
祝福他们
And good for them.
他们值得拥有这样的人生
They deserve that life.
不仅仅是因为他们作为个人所应得的人生...
They deserve it not because they earned it as individuals...
也因为我们作为国家 作为人♥民♥所应得的
but because we've earned it as a nation. As a people.
但是不是所有人都能享受那样的人生
But not all of us get to take that life for granted.
我们中情局的工作就是辨别并抑制危险
Our job at the CIA is to identify and contain any dangers to it.
这不总是一份干净 光鲜或好玩的工作
It's a job that's not always clean, or pretty, or fun.
我见过我朋友死去
I've watched friends die...
我也曾把一些好人丢在那些糟糕的国家
and I've left good men behind in shitty countries
因为那是他们生长的家园
because that was the home they were born to.
我认识的指挥官 不管担任了多少年的
I don't know a single operative with any years under their belt
都做过让他们噩梦连连的事
who hasn't had to do something that gave them nightmares.
但是我们忍♥受下这些噩梦
But we endure those nightmares...
甚至拥抱那些噩梦
embrace them, even...
才能让其余的美国人能睡个好觉
so that the rest of America can sleep peacefully.
所以你们才在这里
That's why you're here.
我叫威廉·罗林斯
My name is William Rawlins.
欢迎加入中情局
Welcome to the CIA.
佩吉小姐
Miss Page.
我是代主管特工马达尼 抱歉让你等这么久
I'm Acting SAC Dinah Madani. So sorry to keep you waiting.
没有 估计你们都是这样
Oh, no. Figured it's something you do,
算是一点下马威吧
a little gentle intimidation.
我为什么要给你下马威呢 佩吉小姐
Why would I want to intimidate you, Miss Page?
-请坐 -谢谢 叫我凯伦吧
- Please. - Thank you. It's Karen.
你看起来很痛苦 马达尼特工
You look like you're in pain, Agent Madani.
-我没事 -不会和那天晚上
- Oh, I'm fine. - It wouldn't have anything to do
码头的事有关系吧
with the incident at the docks, would it?
有一辆车 根据车牌 是你的车炸了
A car exploded, your car, according to the, uh, license plate,
但是没有警方报告 看起来很奇怪
but, uh, there was no police report, which seems odd.
你的消息很灵通
You're very well-informed.
我猜从这方面来看我们的工作还是挺相似的
I imagine our jobs aren't dissimilar in that respect.
我们都擅长收集情报
We're only as good as our information.
你有什么想要报道的故事吗
Is it a story you intend to run?
也许吧 现在我知道的还不够多
Maybe. I don't know enough yet.
你想说几句吗
Would you care to comment?
凯伦 我觉得你像那种别人愿意信任的人
Karen, you strike me as someone people would tend to trust.
我希望我也能像他们一样信任你
I'd like to think I could do the same.
信任我做什么
Uh, trust me to do what?
等一切水落石出后再进行报道
Not to report anything until the full story is clear.
你信任卡森·沃尔夫吗
Did you trust Carson Wolf?
不做记录
Off the record?
当然了
Of course.
沃尔夫是脏警 很可能因此被杀
Wolf was dirty. Most likely that's what got him killed.
当然了 这件事不得泄露给别人
That stays between us, of course,
不过我怀疑你早就知道了不少
though I suspect you knew most of that already.
谁告诉你的
Who told you?
-你知道是谁杀了他吗 -我为什么会知道
- Do you have any idea who killed him? - No, I... Why would I?
你来到纽约后经历了不少事
Quite a time you've had since you came to New York.
被控谋杀 帮忙扳倒威尔逊·菲斯克
Accused of murder. Helped bring down Wilson Fisk.
你先是个律师助理 然后成为记者
First you're a paralegal, then a journalist.
是不是应该说你喜欢过度涉身其中呢 凯伦
Would you say you have a tendency to get over-involved, Karen?
看你是什么意思了
Depends on what you mean.
比如说 弗兰克·卡塞尔
Frank Castle, for instance.
你曾经是他的辩护律师 是他的忠实拥护者
You were part of his defense team, a fierce advocate for the man.
然后当他越狱后
Then when he escaped prison,
他在警方保护下绑♥架♥了你
he kidnapped you from under police protection.
而你现在好好地坐在这里
Yet here you sit, alive and well.
我没什么好怕弗兰克·卡塞尔的
I had nothing to fear from Frank Castle.
他杀了很多人
He killed a lot of people.
要我说
You ask me...
弗兰克·卡塞尔的故事是一个悲剧
the story of Frank Castle's a tragedy.
所有人都没有好结局
No one comes out of that well.
所以你才要我过来吗
Is that why I'm here?
为了聊一个过去的案子和一个死人
Talk about old cases and a dead man?
他和你说过他在阿富汗驻扎时的事吗
Did he ever talk to you about his time in Afghanistan?
坎大哈
Kandahar?
马达尼特工 码头那儿到底发生了什么
Agent Madani, what exactly happened on the docks?
我来这里之前就派驻在坎大哈
You know, I was in Kandahar myself before this.
我发现我可能需要找卡塞尔谈谈
Turns out Castle might have been the man I needed to talk to.
那真可惜 他已经死了
Yeah, well, then it's a shame that he's dead.
是啊
Yeah.
他是一个怎样的人
What kind of a man was he?
正派 诚实
Decent. Honest.
他有行事准则和荣誉感
He had a code and a sense of honor.
你觉得如果他还活着 他会怎么做
What do you think he'd be doing if he were still alive?
做好他自己的事
Minding his own business.
最好不要招惹弗兰克 马达尼特工
Frank was a man better left alone, Agent Madani.
既然他已经逝世 不如让他安息吧
Maybe we can grant him that, now that he's gone.
你想见我
You wanted to see me?
我想让你找到这些人
I want you to track down the whereabouts of all these men.
这和那批失踪的枪有关系吗
This have something to do with the missing guns?
这是一张艾哈迈德·祖贝尔被杀时
It's a list of soldiers who might've been in the room
可能在场的士兵名单
when Ahmad Zubair was executed.
我已经尽量缩小范围了
I narrowed it down as best I could.
坎大哈的行动并未正式记录
The operation in Kandahar was off the books,
所以没有小队在那里的记录
so there's no record of the team actually being there.
但是如果他们在那里
But since they were there,
就说明肯定没有他们在别处的记录
it means there's also no record of them being anywhere else.
弗兰克·卡塞尔 爱德华·德罗根 加纳·汉德森
Frank Castle, Edward Drogin, Gunner Henderson.
谁会给自己孩子取名加纳[音同枪手]
Who names their kid Gunner?
这上面起码有20多个名字
There's gotta be 20 names on here.
是的 我希望有人能知道些什么
Yeah. I'm banking on one of them knowing something.
我们刚搞砸了一个大任务
You know... major shit just went down.
我们还有一大堆破事
We got left holding our asses in our hands.
监察长办公室肯定会来问责
OIG's coming in to grill us on our failures.
而你...你在干什么
And you... What are you doing?
你在追查一个
You're chasing down a case
无人在意的死人的案子
about dead men that no one cares about.
对不起 但是不行
I'm sorry, but no.
我不干 现在不干 你也不该查
I'm not doing this. Not now. And neither should you.
弗兰克·卡塞尔偷走了那些枪
Frank Castle stole those guns.
我觉得你也许应该回医院去 好吗
You know, I think maybe you should go back to the hospital. Okay?
他就站在我面前 看着我的脸
He stood right over me. He looked me in the face.
你要告诉我 惩罚者不仅还活着
So you're telling me the Punisher is not only alive,
还从我们的鼻子底下偷走了一整车的枪
but he just stole a truck full of guns from under our noses?
卡塞尔把我从车里拉出来
Castle pulled me out of my car.
惩罚者为什么要救我
Why would the Punisher save my life?
他看着我说"别碍我的事 马达尼"
He looked right at me and said, "Stay out of my way, Madani."
那是什么意思 他盯上了谁
What does that mean? What is he chasing?
不管是什么...
Well, whatever it is...
他偷了那么多枪♥械♥
with the arsenal he just stole,
肯定要杀不少人
you can bet he's gonna drop some bodies.
你想背负这个良心债吗
Now you want that on your conscience?
剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表