剧集 | 伸冤人(2021) | 导航列表
Drop the hardware.
快点
Now!
慢慢转过来
Turn slow.
把手举起来
Let me see your hands.
你们安全了
I got you.
这事与你无关
This is none of your business.
现在有了
Well, now it is.
还有你们绑♥架♥的那个12岁男孩
Along with that 12-year-old kid you kidnapped.
告诉我他在哪
You're gonna tell me where he is.
你们最好祈祷他没受伤
And you better pray to whoever your God is he ain't hurt.
但你先去给他们解绑
But first you go untie them.
现在
Now!
和我说说
So tell me...
什么样的怂包才会把人点燃呢
what kind of coward lights people on fire?
你不该惹的那种
The kind you shouldn't mess with.
你根本不知道自己犯了多大的错误
You have no idea the magnitude of the mistake you're making.
你们也不知道
Neither did you.
走吧
Come on.
我们去喝点不易燃的东西
Let's get you into something a little less flammable.
当时我住在罗马街头
I was living on the street in Rome.
有个男人说来这里可以当模特
A man said if I came here, I could be a model.
但我们一到这里 他们就拿走了我们的护照
But as soon as we arrived, they took our passports,
把我们关在屋里 强迫我们吸毒
held us in a room, and made us do drugs.
他们说如果我们试图逃跑 他们就会杀了我们
They said if we tried to leave, they would kill us.
后来 他们带我们去参加派对
After a while, they took us to parties.
指出一些男人
Pointed out men.
告诉我们如果想要吃的穿的 就得巴结他们
Told us to be nice to them if we wanted food and clothes.
什么样的男人
What kind of men?
报纸上那些人
Faces from the newspaper.
有钱有权
Rich, powerful.
我们要假装喜欢他们
We were supposed to act like we liked them.
但他们肯定早就知道我们的身份了
But they must've known, right, what we were?
对于他们来说 我们根本不算人
It's like, um, we weren't even people to them.
只是派对附赠的小礼物罢了
Just party favors.
我早就放弃了希望 直到费恩出现
I'd given up hope until Finn.
我们在一家咖啡店相遇
We met at a coffee shop.
他是我第一个告知真♥相♥的人
He was the first person I ever told.
我在俄勒冈州有一个表亲
I have a cousin in Oregon.
我们本来打算等攒够了钱坐公交车过去
We were gonna take the bus there when we'd saved enough.
但是最近他们开始殴打女孩了
But the last few days, they started beating up girls.
他们认为我们当中有人在向联邦调查局告密
They thought one of us was ratting to the Feds.
我得离开那里
I had to get out of there.
那些想要杀你的人
These guys that were trying to kill you...
是我的管理者
My handlers.
你的管理者
Your handlers?
谁管理他们呢
Who handles them?
一个电♥话♥里的声音
A voice on the phone.
他们从来不让我们知道是谁
They made sure we never knew who.
你听他们说过绑♥架♥这个男孩吗
Did ever you hear anything about them kidnapping a boy?
没有
No.
那她呢
What about her?
你见过她吗
Did you see her?
她也参加那些派对 像我们一样
She was at the parties, like us.
你说他们把你们关在屋子里
You said they kept you in a room.
你记得在哪吗
Do you remember where?
我们被下了药
We were drugged.
但晚上会有一束光透过窗户
But at night there was a light through the window.
先是蓝♥光♥闪烁 然后是黄光闪烁
It was blinking blue, then yellow.
刮风的时候听着就像
And when it was windy, it was like...
有人在远方敲锅
someone was banging pots in the distance.
拿去买♥♥车票吧
For your bus ticket.
我送你们去车站
I'll drop you off at the station.
你们今晚就得走
You need to leave tonight.
你还好吗 妈
You okay, Mom?
好着呢
Yeah.
我只是需要一个拥抱
I just needed a little some of that.
对了 我想问问
Hey, um, I wanted to ask.
周四晚上我们合唱团要在泰晤士广场表演
Thursday night, my choir is singing in Times Square,
你想来看吗
if you want to come.
但如果你很忙的话 这也不是什么大事
But if you're busy, it's no biggie.
这是纽约音乐节的一部分
It's part of New York Music Fair,
并且是件大事 因为你女儿有独唱
and it is a biggie-- your daughter has a solo.
独唱 你也太棒了
A solo? That's amazing.
我当然会去的
Of course I'll come.
像我说的 这不是什么大事
Like I said, it is not a big deal.
你怎么闻着有股汽油味
Yo, why do you smell like gasoline?
加油的时候可能溅到身上了
I think I spilled some on myself when I filled up.
晚安
Good night.
这就是她不想告诉我们的那件事吗
Is that what she didn't want to tell us?
为什么
Why?
她不希望你最后让她失望
She didn't want you to disappoint her.
我和她说你会去的
I told her that things are different now.
别让我像个骗子
Try not to make me a liar.
马克斯·凯尔索 拉德克·戈兰
Max Kelso. Radek Goran.
认识他们吗
Know 'em?
不认识
Can't say I've had the pleasure.
他们都很有料
Real charmers.
抢劫 袭击 谋杀未遂
Robbery, assault, attempted murder.
经常被指控 从未被定罪
Often charged, never convicted.
据说他们有关系 但我们不知道是什么
Word is they're connected, we just don't know to what.
这离我的管辖区有几十站地铁 奥兹
We're a couple of dozen subway stops from my jurisdiction, Oz.
和我有什么关系
What's this got to do with me?
看起来他们本来想玩烧烤
Looks like they were trying to throw a barbecue.
结果有人击毙了他们 可能救了一些人
Someone shut 'em down, maybe saved some lives.
听到枪声后
After hearing shots,
这里的流浪汉看到了一个非裔美国女人
local homeless saw an African-American woman
把两个受伤的白人孩子带到了自己车上
ushering two injured white kids to her car.
我给她看了
I showed her a picture
你一直在找的那个人的照片
of that phantom you've been searching for.
就是她
Positive I.D.
绝对是你要找的那个女人
It's definitely your gal.
我想要你找到的一切
I want everything you find--
指纹 弹道 DNA
prints, ballistics, DNA.
-已经在搜集了 -我欠你个人情 奥兹
- Already in process. - I owe you, Oz.
不必客气
Forget it.
我还在还你莫特街的人情呢
I'm still paying you back for Mott Street.
奥斯瓦尔多警探
Detective Oswaldo?
弗兰克·萨德勒 联调局的
Frank Sadler, FBI.
我不想扫兴 但是你的受害人
I hate to be that guy, but your vics are POIs
涉及到一起正在进行的调查
in an ongoing investigation.
我们要管控现场
We're gonna have to take control of the scene.
你的人需要撤离
We'll need your people to withdraw.
抱歉 马库斯
Sorry, Marcus.
耽误你的时间了
Looks like I wasted your time.
伙计们 收工了
All right, fellas. Pack it up.
-萨德勒探员 -联调局现在介入了
- Agent Sadler. - The Feds are on it now.
我是马库斯·但丁警探
Detective Marcus Dante.
我正在追查另一个案子的线索
I'm pursuing a lead in a separate case.
你们的人在调查中
Have you guys ever come across this woman
遇到过这个女人吗
as a part of your investigation?
不好意思 警探 没有
Sorry, Detective. Can't say I have.
性♥交♥易
Sex trafficking?
萨德勒是在调查这个吗
That's what Sadler was investigating?
我们的交际花妮寇拉
And our party girl Nikola,
她是个受害者
she was a victim.
逃出来的人说他们打女孩子
The runaways said they'd been beating girls,
想找出联调局的线人
looking for an FBI informant.
妮寇拉
Nikola?
肯定是
Has to be.
如果那几个绑匪说的是真的呢
I mean, what if our kidnappers were telling the truth?
真的有间谍
剧集 | 伸冤人(2021) | 导航列表