No.
不
I know about your wife.
我知道你妻子的事
Hurting me won't bring her back.
伤害我不会让她复活的
My wife is gone.
我妻子死了
All I got left's
我只剩
hurting you.
伤害你了
Please. Please, just let me go.
求你 放我走吧
Go?
走吗
You're not gonna leave.
你别想走
You're never gonna leave.
你永远别想走
Go get Molly.
去救茉莉
Thank God.
感激上帝
Yeah, call me Dean.
喊我迪恩就行
This guy's really pissing me off.
这家伙真气到我了
Hurry up, Sam!
快点 萨姆
Baby, it's been a long night.
宝贝车 今晚真漫长
All right...
好了
let's get you out of here.
我们带你走吧
I'm not going anywhere
我哪都不去
until you tell me what happened to my husband.
除非你告诉我 我丈夫到底怎么了
Molly.
茉莉
All this time...
这么久以来
I've been looking for him and you knew that...
我一直在找他 而你早知道
You knew that Greeley killed him, didn't you?
你早知道他已经被格瑞利杀了 是吧
He's dead.
他死了
No, Molly.
不 茉莉
David's alive.
大卫还活着
What?
什么
You're sure?
你确定吗
I'm sure.
我确定
We'll take you to him. Come on.
我们带你去找他 来吧
He's in that house, right there.
他在那栋房♥子里
I don't understand.
我不懂
You will.
你会懂的
That's not...
那不是...
It can't be.
不可能
What's happening?
怎么回事
Who is that?
那是谁
That's David's wife.
那是大卫的妻子
I'm sorry, Molly.
对不起 茉莉
Fifteen years ago,
15年前
you and your husband hit Jonah Greeley with your car.
你和你丈夫开车撞死了约拿·格瑞利
David survived.
大卫活了下来
What are you saying?
你在说什么
We're saying that there isn't just one spirit haunting Highway 41.
我们在说41号♥高速上闹鬼的不止一个鬼魂
There are two.
而是两个
Jonah Greeley and you.
约拿·格瑞利和你
For the past 15 years,
15年来
one night a year you've been appearing on that highway.
每年有一晚 你都会出现在高速路上
No, that's not possible.
不 那不可能
It was our anniversary,
那是我们的结婚纪念日
February 22nd 1992.
2月22日 1992年
Yes.
对
Molly, it's 2007.
茉莉 现在都2007年了
Oh, God.
天啊
All right, tell me about Highway 41.
好吧 说说41号♥高速的事
Twelve accidents over 15 years.
15年间发生了12起车祸
Five of them fatal.
五起致命
All of them happening on the same night.
全部都发生在同一晚
So what are we looking at?
那么是什么情况
Interstate dead zone?
州际死亡区
Phantom hitchhiker? What?
幽灵搭车人 什么情况
Not quite.
并不是
I mean, year after year,
每一年
witnesses said the same thing made them crash:
目击者说害他们撞车的东西都一样
A woman appearing in the middle of the road...
一个女人突然出现在路中♥央♥
being chased by a man covered in blood.
被个一身血的男人追赶
Two spooks?
两个鬼吗
Now, where is Molly buried?
茉莉埋在哪了
She-- She wasn't buried anywhere.
她没土葬
She was cremated.
她是火化的
Well, so much for burning her bones.
看来别想烧她的尸骨了
Yeah, but then what's keeping her here?
是啊 但她为什么还不走呢
Molly!
茉莉
Some spirits only see what they want.
有些鬼魂只看到他们想看到的
David?
大卫
David?
大卫
Stop!
停车
Stop!
停车
Holy--!
我去
You have to help me.
你们得帮帮我
Dean, I don't think she knows she's dead.
迪恩 她好像不知道自己死了
Please.
求你们
Open up, please?
开开窗
Okay. All right, all right, just calm down.
好 好了 冷静下来
Tell us what happened.
告诉我们发生了什么
What are you gonna tell her?
你打算跟她说什么
The truth.
实话
She's gonna take off running in the other direction.
那她会调头跑掉的
Some spirits hold on too tight.
有些鬼魂抓得太紧
Can't let go.
无法放手
And Greeley?
格瑞利呢
Each year he punishes somebody for his death.
每年他都为自己的死惩罚某人
chasing them...
追那人
torturing them.
折磨那人
And each year...
每年
that somebody is you.
那人都是你
But I don't remember any of it.
但我什么都不记得
Because you couldn't see the truth, Molly.
因为你看不到真♥相♥ 茉莉
So that's why he won't...
所以他才不肯...
let me off the highway.
放我离开高速路
Because I...
因为我
I killed him.
我害死了他
I killed us both.
我害死了我们俩
Why didn't you tell me when you first saw me?
你们怎么不一看到我就告诉我
Why wait until now?
为什么要等到现在
You wouldn't have believed us.
你当时不会相信我们的
And you needed me for bait.
你们还想拿我做诱饵
Well, we needed you.
我们是需要你
David.
大卫
Molly, we brought you here so you could move on.
茉莉 我们带你来是为了让你向前看
No, I have to tell him.
不 我得告诉他
Tell him what?
告诉他什么
That you love him?
你爱他吗
That you're sorry?
你很抱歉吗
Molly, he already knows that.
茉莉 这他都知道
Look, if you wanna go in there, we're not gonna stop you.
如果你想进去 我们不会阻止你
Yeah, but you are gonna freak him right out...
是 但你会吓死他的
for life.
终生有阴影
David's already said his goodbyes, Molly.
大卫已经道别了 茉莉
Now it's your turn.
现在该你了
This is your unfinished business.
这是你的未竟之事
What am I supposed to do?
我该怎么做
Just...
就...
let go...
放手吧
of David, of everything.
放下大卫 一切
You do that...
你放手
we think you'll move on.
我们认为你就能往前走
But you don't know where.
但你们不知道会去哪
No.
对
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表