Major! Come on!
少校!快来!
We gotta go back for the general!
我们得回去找将军!
I can't shut it down. I won't find this window again.
我不能关闭它.我无法再找到这个窗口.
We have to go now!
我们现在必须走!
You sure this is the right one to go to?
你确定这条路是对的?
It's better than the alternative.
要比另外一条好.
I guess we'll see about that.
我猜我们得留神点.
Drop your weapons.
放下你们的武器.
Do it now!
立刻!
I'm Dr Samantha Carter from the SGA.
我是SGA的萨曼莎 卡特博士
This is Major Kawalsky.
这是卡瓦斯基少校.
We need to speak to your commander.
我们需要和你们的指挥官交谈
Stargate.SG1-s03e06.Point.of.View
第三季第06集 观念之分
So, what's the big emer... ?
发生什么大事了?
Whoa!
哇奥!
What happened to you?
你怎么了?
Jack.
杰克.
Jack?
杰克?
It's me. It's Sam.
是我啊.我是山姆.
Uh...
哦
Yeah.
是啊.
I never expected this variation. You're alive.
我从没想到会这样, 你还活着.
Don't feel so bad, Colonel.
别奇怪,上校.
Everybody around here is telling me the same thing.
这里的所有人都告诉我同样的事情.
Kawalsky?
卡瓦斯基?
In a manner of speaking. Actually, in a manner of fact, sir.
从某种意义上说 事实上,从现实意义来说,长官
This is Major Kawalsky in almost
几乎每项身体♥检♥查都证明
every physical respect: blood, dental records.
这是卡瓦斯基少校:血液,牙齿记录.
But I'm not supposed to be alive in this reality
但这个现实世界中我已经死了
any more than you are in mine.
正如你在我们的现实世界中一样.
Sorry, Sam.
对不起, 山姆.
It's not the same with us here, is it?
这不是我们所在的现实,是吗?
Does... anyone wanna let me know what the hell's goin' on here? Anyone?
有没有人能告诉我这里到底发生什么了?随便谁
They appeared a few hours ago in a Nellis high-security lockup.
几小时前,他们出现在内利斯基地的 一个高级安全封锁区域.
That quantum mirror you got locked up at Area 51?
那个你们得到的量子镜是否被锁在51区?
You guys never figured out how to use it?
你们还没弄明白怎么使用它吗?
Is he talking about that...
他是否在说关于丹尼尔在233上
alternate-reality thing Daniel futzed with on 233?
闲逛的那个平行现实世界的事?
Who's Daniel? We can't be followed. Don't worry.
谁是丹尼尔? 我们没被跟踪.不用担心.
We brought the remote with us.
我们带着遥控装置
I've ordered it sent here under heavy guard.
我已经命令大批警卫护送它到这里来.
Where we come from, the Goa'ulds just took over the world, Colonel.
我们所在的现实里,勾阿呜 刚刚占领了整个世界,上校.
Look, I've told you this.
瞧,我已经把一切告诉你们了.
Now let me talk to someone from the SGA.
现在让我和SGA的人谈一下.
SGA? There is no such organisation.
(男人) SGA?没有这样的机构.
Then you call it something else. The Stargate Project. Stargate Command.
那你们该有其他称呼. 星门计划,星门指挥部之类.
What do you know about the Stargate? What do I know?!
你对星门知道些什么? 我知道些什么?!
Everything! We've been through this!
所有一切!我们已经穿越了星门!
Well, let's go through it again. Oh, for crying out loud!
好吧,让我们从头说说星门的事情. 哦,真受不了!
It's a big, round thing. It takes you to other planets.
它是个巨大的圆形物体. 能带你去其它星球.
I made it work four years ago and we have explored the galaxy ever since.
四年前我使它运转起来 从那以后我们开始探索银河系.
Until yesterday,
直到昨天,
when the Goa'uld started taking over every major city from orbit...
勾阿呜在轨道上 接管了所有主要城市
and enslaving the population.
并且奴役人♥民♥.
Oh, my God. This is too weird.
哦,天啊,真不可思议
Yeah. How about that hair?
是啊,那发型怎么样?
She claims to have travelled from an alternate universe...
她宣称从另外一个平行世界来
in the same manner Dr Jackson experienced a year ago.
就和杰克森博士一年前经历的那样
This can't be the Dr Carter I met in the alternate reality. She's... dead.
她不是我在那个平行现实中遇到的卡特博士 她已经死了.
All right. Uh... just to clarify.
好.嗯我只是要弄明白
This Carter is from an alternate... alternate reality?
这个卡特来自一个平行的 平行的现实?
Apparently.
很显然.
Anybody else have a problem with that?
还有人对此有疑议吗?
Which reality is actually real? Thank you, Teal'c.
哪个现实才是真正的现实? 谢谢, 提亚克.
She explains it.
她对此有解释
Look, I know this is hard for you to understand.
瞧,我知道让你们理解这个有点困难.
But, according to quantum theory, for every universe...
但是,根据量子理论, 每一个宇宙
there are infinite variations, diverging at each choice
在每一个选择有无穷的变化,分支,
we make like forks in a road.
就像道路上的分叉.
Uh-huh.
(男人) 嗯-嗯.
She's right. You just agreed with yourself.
她说的对. 你正好同意你自己的观点.
No, Major Carter agreed with Dr Carter.
不,是卡特少校同意了卡特博士的观点.
She never joined the military in her reality.
在她的现实中她没有入伍.
Fork-in-the-road stuff?
道路的分叉之类?
Apparently. All right.
很显然. 好吧.
So it's possible there's an alternate version of myself...
就是说很可能存在一个我自己的平行版本
that understands what the hell you're talkin' about?
见鬼,你在说些什么啊?
They've asked to be debriefed. I'd like you all to participate.
他们被要求来做汇报. 我想你们都得参加.
Show them in.
叫他们进来.
What the hell is he doing here? Kawalsky!
该死的他在这里做什么? 卡瓦斯基!
He's a member of SG-1.
他是SG-1的成员 .
Who the hell are you?
你又是谁?
Oh, um, I'm...
哦, 嗯,我是
Daniel Jackson. Also a member of SG-1.
丹尼尔杰克森. 也是SG-1的成员 .
Have a seat, Major.
请坐,少校.
Nice... hair.
发型不错
Uh... Air Force.
嗯空军要求的
I can't imagine that - going military.
我无法想象居然参军.
Wow! I can't imagine not.
哇! 我无法想像为什么不.
First of all, I would like to say we know what you've been through.
首先,我想说我们知道你们穿越了什么.
Dr Jackson experienced a similar alternate reality...
杰克森博士曾经历过 一个类似的平行现实
some time ago on a mission to P3X-233.
在一次以前到P3X-233的任务中.
That's where we found our quantum mirror, too.
那里也是我们找到量子镜的地方.
Fortunately for us, Dr Jackson was able to return with intelligence...
很幸运的, 杰克森博士 依仗他的机智得以返回
that enabled SG-1 to stop the Goa'uld attack here on Earth.
并使得SG-1阻止了勾阿呜对地球的攻击.
Nice.
很好.
That explains why your reality looked like
这解释了为什么你们的现实
it hadn't been overrun by the Goa'uld.
看起来没有被勾阿呜蹂躏过.
Actually, the very differences
事实上, 我们彼此世界的所有区别是
between our universes contributed to our survival.
由我们不同的存在方式造成的.
Daniel's participation in the programme. Teal'c's change of heart.
在这里,丹尼尔参与了整个项目. 提亚克弃暗投明.
The fact that I joined the military.
以及我加入军队的事实
You think your being in the Air Force made that big a difference?
你认为你加入空军使其如此不同?
No. I just said it made a contribution. And therefore I didn't.
不,我只是说这也有所贡献. 所以我没有参军.
Ladies... Sams...
女士们 山姆们
We're all in this reality together.
我们大家都在这个现实中了
What we need to know is where you intend to go from here.
(哈蒙德)我们需要知道的是 你们离开这里后要去哪里?
Our Beta site buried their Stargate once the last man stepped through.
在最后一个人进入星门后, 我们掩埋了β点的星门.
Our own world is under Goa'uld control so we can't go back.
我们自己的世界处于勾阿呜的控制之下 因此我们不能回去.
We want to stay.
我们想留在这里.
That is... if we're wanted.
如果我们可以的话.
We just left behind everyone we know, everyone we ever cared about.
我们刚刚离开了我们认识的每个人, 我们曾经关心过的每个人.
If you're not gonna give us a second chance, I don't know any of you.
如果你们不给我们第二次机会, 我将无法了解你们.
Exactly. You don't know any of us.
事实上, 你并不了解我们任何人.
And we don't know you. For all we know, you could be her evil twin.
我们也不了解你. 尽管我们知道, 你可能是她的邪恶双胞胎.
But then we'd be dealing with cliches, and you know how I feel about those.
但我们还得处理这堆陈词滥调 你知道我对那些事情的感受.
No, actually, you know how I feel about those.
不,事实上,是你应该知道我对那些的感觉.
OK.
好了.
I'll speak with my superiors and make a determination.
我将和上级联♥系♥做出决定.
For now, you'll be assigned temporary accommodations.
现在, 你们将被分配临时住所.
Take them to A3 quarters.
带他们去A3区.
I didn't mean to offend you back there.
刚才我并不是要有意冒犯你.
I'm the one dealing with inadequacy issues here. Just forget about it.
我只是在阐述一个不完善的论题. 忘了它吧.
What?
什么?
We knew the Goa'uld were coming for six months.
6个月前我们就知道勾阿呜正在赶来.
I couldn't think how to stop them.
我却无法阻止他们.
You did.
你们做到了.
I'll be outside if you need me, ma'am. Of course you will.
如果你需要我,我就在外面,夫人 当然
Yes, sir.
是的,长官.
I understand, sir.
明白了, 长官.
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表