Daniel? Any ideas about this place?
丹尼尔?对于这个地方有什么看法?
It looks like it was built by an advanced culture,
看起来像一个先进文明建造的,
then stripped and deserted.
然后被废弃了.
The MALP showed no life signs.
遥感勘测仪没有发现生命信♥号♥♥.
Teal'c. What do you think?
提亚克. 你怎么看?
It is an ancient Goa'uld design.
是古代勾阿呜设计的.
Now, that is not a good smell.
现在, 味道非常不好闻.
Jesus!
天啊!
All right, level A.
好的, A级防护.
Here's another one. More there.
(提亚克)这还有一个. (欧尼尔)这有更多.
These aren't quite human. They're Goa'uld.
(卡特) 不是真正的人类. 他们是勾阿呜.
Stargate.SG1-s03e04.Legacy
第三季第04集 遗产
This mechanism seems to have been damaged by a ribbon device.
(提亚克) 这个装置好像已经被自毁了.
Maybe they wanted to contain whatever did this.
(卡特) 无论这里发生了什么, 可能他们希望能控制局势.
Teal'c, do you recognise this symbol?
(丹尼尔) 提亚克, 你是否懂得这些符号♥?
It is the crest of the Linvris. Which is what? Or who?
它是琳伐瑞斯的鸟冠. (欧尼尔) 那是什么?是谁?
A league of lesser Goa'uld who challenge the System Lords.
是一些挑战系统统治者的勾阿呜小同盟.
A minor league? Yes. There are nine.
一个小同盟? 是的.他们有九个人.
Five... six, seven, eight, nine. Found 'em.
5 6,7,8,9. 找到他们了.
It's a Goa'uld tablet device,
(丹尼尔)这是个勾阿呜的书写设备,
like we found on Argos.
和我们在阿哥斯(希腊古城)发现的一样.
Can you translate it? Part of it. It's some sort of battle plan.
你能翻译么? 一部分.好像是作战计划.
I need the hand device to make the screen go to the next page.
我需要手动设备使屏幕翻页.
That thing?
是那个吗?
Nothing's happening.
什么也没发生.
What? I felt something brush by me.
怎么了? 我感觉有什么东西碰了我一下.
All right, let's pack it outta here.
好了,拿上它我们离开.
Leave this to the medical containment unit. It's getting creepy.
把这地方留给医务单位处理. 这地方让人毛骨悚然.
Doctor Jackson?
杰克森博士?
Out in a minute!
马上出来!
Doctor Jackson!
杰克森博士!
Daniel.
丹尼尔.
Were you calling me just now? No.
你刚才叫我吗? 没有.
You weren't calling me in the locker room a minute ago?
一分钟前在衣帽间你没有叫我吗?
No, it wasn't me. General Hammond's waiting for us in the briefing room.
不,不是我.哈蒙德将军 正在简报室等我们.
The Goa'uld died before their hosts.
勾阿呜在他的寄主之前死了.
We know this due to a protein marker left in host bodies
因为在勾阿呜死了以后
after a Goa'uld dies.
一个蛋白质标记会出现在寄主身体中.
The same one I had after Jolinar died? Yes.
在尧力纳死后我体内也有吗? 是的.
How did they die, Doctor? I can't give you an accurate answer.
他们是怎么死的,博士? 我无法给你一个准确的答案.
Why not? As with Major Carter, ...
为什么不行? 和卡特少校一样,
the Goa'uld symbiotes died and were absorbed by the host.
勾阿呜共生体死了 并且被寄主所吸收.
There's no Goa'uld corpse to study.
没有勾阿呜的尸体提供研究.
What about bio warfare? Poison, disease, that kind of thing.
到底发生了什么? 毒药,疾病,诸如此类.
The Goa'uld are immune to such things.
勾阿呜对这些是免疫的.
What about the hosts? Normal. No wounds, no infections.
这些寄主发生了什么事? 正常.没有伤口,没有感染.
So why are they dead?
那么为什么他们死了?
Teal'c said the door was disabled from the inside.
提亚克说门从内部失效了.
Locked in with no food, no water, they probably starved.
锁起来没有食物,没有水, 他们大概是饿死的.
I'm more concerned with who killed the Goa'uld and why.
我更关心谁杀死了勾阿呜,为什么杀死他们?
The System Lords are the most likely suspect.
系统统治者是最可能的怀疑对象.
If the door was disabled internally, how did the perp, or perps, get out?
如果门已经从内部失效了, 凶手,或者凶手们又是怎么出去的?
Maybe the assassins weren't visible and we're the ones who let them out.
可能刺客是隐形的 我们让他们逃出去了.
Reetou. You think Reetou were in there?
瑞透. 你认为是瑞透在那里?
Reetou would not spare the host. Reetou weaponry damages the human body.
瑞透会伤害到寄主. 瑞透 的武器会伤害人类的身体.
Well, there you go.
好的,你说的对.
Dr Jackson, what about that Goa'uld tablet device?
杰克森博士, 那个勾阿呜的写字板设备研究的如何?
lncoming traveller.
旅行者将进入.
Um... it's a Goa'uld dialect akin to Latin.
嗯它是一种类似于拉丁文的勾阿呜方言.
From what Teal'c and I have made out, it's some sort of attack plan.
根据我和提亚克的辨认, 它是某个攻击计划.
Um... I'm still trying to figure out
嗯 我还在试图解决
how to scroll to the next page, if there is one.
怎么翻到下一页,如果有下一页的话.
Dr Jackson, I want you to make translating that tablet your priority.
杰克森博士, 我要你优先翻译那个写字板.
Yes, sir. Dismissed.
是,长官. 解散.
SG-7 returning.
SG-7正在返回.
To enter by infiltration.
通过渗透进入.
Infiltration.
渗透.
Daniel.
丹尼尔.
Daniel! Daniel!
丹尼尔! 丹尼尔!
Join with us, Daniel. Step through the gate, Daniel.
加入我们, 丹尼尔. 穿过星门, 丹尼尔.
This isn't real.
这不是真的.
Help!
救命!
Somebody help!
帮帮我!
Hello. Hello.
你好. 你好.
What happened?
发生了什么?
Do you believe in ghosts? Uh...
你相信鬼吗? 嗯
No. Uh-uh.
不. 嗯-嗯.
Neither do l. Which means there has to be a logical explanation.
我也不相信. 所以一定有一个符合逻辑的解释.
For what?
解释什么?
When we were in the Linvris chamber, I felt something brush by me.
当我们在琳伐瑞斯房♥间的时候, 我感觉有什么东西碰了我.
And I've heard voices.
而且我听到了某种声音.
And I keep seeing the dead Goa'uld from the massacre.
我还不断的看到屠♥杀♥中死亡的勾阿呜.
Where? Last night they were in my closet.
什么地方? 昨晚他们在我的储藏柜里.
In like a... Stargate event horizon without the gate.
在一个没有门但像星门的视野里.
In your closet? Yes.
在你的储藏柜里? 是的.
I don't think they're dead. Who? The stiffs in the morgue?
我不认为他们死了. 谁? 那些在停尸房♥中的死尸?
The nine Goa'uld that were using them as hosts.
利用他们作为寄主的那9个勾阿呜.
I translated a phrase in that tablet as "attack", ...
我翻译了那个书写板上一个似乎是"攻击"的词,
but when I refined it, I realised it means "to enter by infiltration".
但是当我更准确翻译时, 我意识到它的意思是"渗透进入".
You think they're doing that? Yes.
你认为他们在这么做? 是的.
Through your closet? The Linvris were being hunted, right?
通过你的储藏柜? 琳伐瑞斯已经被打败了,不是吗?
What if they used some sort of technology
那么是否他们使用某种技术
that transformed their bodies into...
改变他们的身体形态成为
l don't know, energy or something.
我也不知道, 能量或其他什么.
Energy? Or something.
能量? 或者其他什么.
I don't know exactly how
我不知道具体是怎么回事
Sam can figure that out. The point is, they're here.
山姆应该知道.重点是,他们就在这里.
They've entered by infiltration and now they want me as a host.
他们已经渗透进来 并且要把我当作寄主.
All nine of 'em?
所有的9个?
That sounds crazy, huh? Mmm...
听起来这很疯狂,嗯? 呃
Yeah. I... You gotta admit, there are some holes in your theory here.
是的.我你得承认, 你的推测中有一些漏洞.
Well, it's a theory, not a proof.
好的,这只是一个推测,不是确凿的证据.
Why are you the only one to see them?
为什么你是唯一一个能看见他们的人?
Why didn't they come through my closet?
为什么他们没有穿过我的储藏柜进来?
Aside from the fact that yours is cleaner.
除了你的柜子更干净以外.
I don't know. My only other theory
我不知道. 唯一的其他推测
is I'm having some sort of nervous breakdown.
是我有些精神失常.
Or something. Yeah. Or something.
或者其他什么. 是的. 或者其他什么.
Doctor MacKenzie. Colonel.
麦肯齐医生. 上校.
I'm not going to enjoy this, am l?
我不太喜欢这个,不是吗?
Dr MacKenzie's work involves
麦肯齐医生的工作
analysing psychological data from SG units, ...
包括为SG成员做心理分♥析♥
specifically looking for common side effects to gate travel.
特别是去发现星门旅行的副作用.
Dr Jackson's episode yesterday may have uncovered a serious one.
杰克森博士昨天的事情 表明可能存在着严重的心理方面的隐患.
Dr Fraiser's been treating you for headaches lately, hasn't she?
弗雷泽医生最近处理了 你头疼的问题,是不是?
Yes. What's that got to do with Daniel? Well, you're not the only one.
是的.这和丹尼尔有什么关系? 好的,你并不是唯一头疼的.
53% of SG field personnel also have a history of them.
53%的SG野外队员也有这样的经历.
A lot of people get headaches. What's your point?
许多人都头痛. 你的重点是什么?
Dr Jackson has experienced what I'd characterise as...
我把杰克森博士的症状归纳为
a first-break psychotic episode, ...
一种突发性的精神病
which may be manifesting full-blown hebephrenic schizophrenia.
很明显那是精神分♥裂♥症的症状.
Migraines are often one of the first signs. Wait a minute.
偏头痛通常是初步症状之一. 等一下.
Daniel's a schizophrenic and it's caused by the Stargate?
丹尼尔得了精神分♥裂♥症?还和星门有关?
It's the only logical explanation, Colonel.
这是唯一符合逻辑的解释,上校.
It sounds fairly theoretical to me.
我觉得这只是一种假设.
Does anybody think it could be stress?
有人想过这是由于压力过大的原因吗?
Much as I'd like to think so, ...
我也希望是这样
the evidence doesn't point that way.
可没有证据表明这一点.
Daniel has paranoid delusions, auditory and visual hallucinations.
丹尼尔有类似妄想症的错觉, 他幻听幻视
Dr Jackson's dopamine levels
杰克森博士左半边大脑的
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表