剧集 | 星球大战:义军崛起(2014) | 导航列表
Over here.
这里
Those canisters.
这些罐头
Imperial weapons division.
帝国武器部
They're for poison gas.
都是毒气
There. Just like his drawing, the circle in the circle.
那里 就像他画的 圈中之圈
Now we know what happened to his people.
我们现在知道他的族人都怎么了
Ezra's right.
埃兹拉说得对
The Geonosian belongs here.
这吉奥诺西斯人属于这里
Those canisters are all we need to prove
这些罐头就是可以被我们用来证明
that the Empire wiped out its people.
帝国灭了他族人的全部证据
Everyone loses family in war, even the enemy.
每个人都在战争中失去了家人 甚至包括敌人
The Geonosians deserve the same chance to rebuild that we do.
跟我们一样 吉奥诺西斯人有重建的权利
Go on, Klik-Klak. You're free.
去吧 唧唧喀喀 你自♥由♥了
Where is he going?
他去哪里
I don't think this is the bottom.
我觉得这里不是底部
Maybe there are other survivors.
可能还有其他幸存者
They sure are a resourceful species.
他们的确是足智多谋的种族
I hope he finds a safe place to hatch the egg.
我希望他找到一个安全的地方把虫卵孵化
He's kept it safe this long. They'll be okay.
他安全地保护了它这么久 他们会没事的
Okay, let's load some of these canisters as proof for the Senate.
好吧 带一些罐头回去议会当证据
We are in position over the opening,
我们在洞口的上方
but there's no sign of the enemy ship.
但没发现敌船的踪迹
They must have descended deeper into the planet.
他们一定是降到行星深处了
Bury the rebels alive!
活埋这些叛军
The tunnel's collapsing! Go!
隧♥道♥正在坍塌 走
They're trying to seal us in!
他们想把我们封死在里面
We're not getting buried down here.
我们不会埋在这下面的
The cruiser is directly over our exit.
巡洋舰就在我们的出路上方
It's blocking our escape!
它封锁了我们的出路
Their captain is showing their inexperience.
他们的舰长表现得很不在行
All hands, fire forward batteries!
全体船员 向前开火
Sabine, fire proton torpedoes.
莎宾 发射质子鱼雷
Take evasive action!
规避动作
We've lost the canisters!
我们把罐头弄丢了
Unfortunately, all we were able to recover
真不幸 我们能保留下来的
were images of the poison canisters
只有帝国用来对付吉奥诺西斯人
used by the Empire against the Geonosians.
的毒气罐头图像
The images are frightening
这些图像很吓人
but will not be enough to convince
但不足以让
the Senate of the Empire's atrocities.
议会相信帝国的暴行
They may, however, help us recruit more systems to our cause.
然而 他们也许能帮我们招揽更多行星系加入我们的事业
Your intel concerning these matters,
你们关于这些事情的情报
acquisition of a shield core
获得一个护盾核心
and the rescue of Saw Gerrera
和救出索·格雷拉
makes the mission a profound success.
使这次任务变得非常成功
Well done.
干得好
We also gave Klik-Klak and his race a fighting chance for survival.
我们也给了唧唧喀喀和他的种族一线生机
We still don't know what the Empire was building on Geonosis.
我们仍然不知道帝国在吉奥诺西斯建造什么
Maybe not, but they can't keep it hidden forever.
现在也许不知道 但他们不可能永远藏住这个秘密
We'll deal with it.
我们会解决的
I just hope it won't be too late.
我只希望不会太迟
You're welcome.
不用谢
Ezra, you're gonna find not all of our allies share the same values
埃兹拉 你会发现 我们的盟友不是都有一样的价值观
or even fight the Empire for the same reason we do.
对抗帝国的理由也未必跟我们一样
I've also got my issues with Saw, Ezra.
我也对索不满 埃兹拉
But in the end, he proved he's not the Empire.
但到最后 他证明了他不是帝国
And for now, that will have to do.
而现在 这就够了
剧集 | 星球大战:义军崛起(2014) | 导航列表