剧集 | 星球大战:义军崛起(2014) | 导航列表
Your identification. Now.
身份证拿出来 快点
I'm just trying to sell a couple jogans here.
我只想在这里卖♥♥几个约根果啊
All trade must be registered with the empire.
所有贸易必须在帝国登记
I remember what it was like before your ships showed up,
我还记得你们的飞船来这之前的景象
before you imperials ruined lothal like the rest of the galaxy.
你们这些帝国♥军♥人毁完银河系其它地方 又来毁洛塔
This is lrc-01.
我是LRC01号♥
I'm bringing in a citizen under a charge of treason.
我逮捕了一名犯有叛国罪的公民
Copy that, lrc-01. Dispatch to cell block aa-33.
收到 LRC01号♥ 带他去AA33号♥牢房♥
Take him away. You can't do this!
把他带走 你们不能这样
Well... Who's gonna stop us?
是吗 谁能阻止我们呢
You? You?
你 你吗
Hey, mister, spare a jogan?
嘿 长官 能给个约根果么
Move along, loth-rat.
滚开 洛塔鼠
Sorry, sorry. Not looking for trouble.
抱歉 抱歉 我没想惹麻烦
But it sure has a way of finding me.
可麻烦会来找我啊
All officers to the main square.
所有执勤队员前往主广场
This is a code red emergency.
这是一条红色警报
It's your lucky day, lothal scum.
算你走运 洛塔的渣滓
You two, come with us!
你们俩 跟我来
Stay on alert. Repeat, this is a code red.
保持警惕 重复一遍 这是红色警报
Thank you.
谢谢你了
No. Thank you.
不 谢谢你
Wait. Wait. What are you doing?
等等 你在干嘛
Hey, a kid's gotta eat.
小孩儿饿得快嘛
Who is that kid?
这小孩是谁啊
Copy that. We have reached the location and we are standing by.
收到 我们已经抵达目的地 全体待命
What's the emergency? Emergency?
到底是什么紧急状况 紧急状况
You called in a code red.
你还说是红色警报呢
I-- I'm not sure what you mean.
我不太明白你在说什么
My order is to get these crates to the imperial portal.
我接到的命令是把这些货箱运到帝国口岸
Well, get them loaded then!
那还不赶快装好
Almost feel bad for them. Almost.
我差点就感到内疚了 差点
That was weird. I--
真奇怪 我
Interesting.
有意思
Get those crates out of here.
快把货箱运走
Keep them secure at all costs.
不惜一切代价保证它们的安全
All costs, huh?
不惜一切代价啊
I like the sound of that.
听起来不错
How's it going?
别来无恙啊
Thanks for doing the heavy lifting.
谢谢你们都把难事办了
Now what? After that kid!
现在咋办 追上那个小孩
Pretty gutsy move, kid.
小屁孩胆子挺大啊
If the big guy catches you, he'll end you.
要是被大块头逮住了 你小命就没了
Good luck!
祝你好运
Who are these guys?
这些人是谁啊
Who is that kid?
这小孩是谁啊
That's never good!
这可不是什么好事
Okay, you caught me. I give up.
好吧 你抓住我了 我投降
What the Just kidding.
什么 逗你玩呢
If Kanan catches that kid, I'm gonna end him.
如果凯南抓住了这小鬼 我要亲自了结了他
Who are you? I'm the guy who was stealing that crate.
你谁啊你 我是那个偷货箱的人啊
Hey, look. I stole this stuff--
拜托你看好了 这是我偷的
What-whatever it is-- fair and square.
呃 管它是啥 反正光明正大
And you made it pretty far.
而且你还跑了这么远
But I've got plans for that crate, so today's not your day.
但我们早有偷箱子的计划了 今天算你运气不好呗
Mmm, day's not over.
今天还没过完呢
Oh, wonderful.
这下可好
Have a good one!
祝你过得愉快哟
This is spectre-1. I need a lift.
我是鬼魂1号♥ 来接我
Whatever's in these crates must really be worth it.
不管箱子里是啥 肯定值得这通折腾
Better be worth it!
最好值得
You want a ride?
想搭个便车吗
Kid, you have a better option? Come on!
小子 你还有更好的选择吗 快上来
Leave the crate. You'll never make it!
别管箱子了 你再不走就来不及了
Oh! Do you have any idea what these are worth on the black market?
喔 你们知道这些东西在黑市上值多少钱吗
I do, actually.
实际上我知道
Don't get any ideas.
别动歪脑筋
They're mine. If you hadn't gotten in our way
它们是我的 要不是你捣乱的话
Too bad. I got to them first.
真不巧 我先拿到它们的
It's not who's first. It's who's last.
谁先拿到并不重要 重要的是最后在谁手里
Keep an eye on our friend here.
在这儿照看好我们的朋友
You said this was a routine op. What happened down there?
你不是说这就是个例行任务 怎么成这样了
Ugh, chopper, please.
呃 切宝 得了
It's been a difficult morning. He has a point, love.
今天早上已经够乱的了 他说得有道理 亲爱的
We've got four TIE fighters closing in.
我们尾巴后面有4架TIE战机正在接近
Hera, how about a little less attitude and a little more altitude?
赫拉 幅度小一点 高度升一点 怎么样
If I didn't know better, I'd think you did that on purpose.
如果我不清楚你的话 我会觉得你这是故意的
If you knew better, we wouldn't be in this situation.
如果你更清楚一点的话 我们就不会陷入这个局面了
Seriously, Kanan, what happened?
说真的 凯南 发生什么了
He did.
他干的好事
Look, I was just doing the same thing you were. Stealing to survive.
瞧 我跟你们一样 干些小偷小摸来讨生活
You have no idea what we were doing. You don't know us.
你根本不知道我们在干什么 你又不了解我们
And I don't want to. I just want off this burner.
我才不想知道呢 我只想离开这条船
Please. Nothing would thrill me more than tossing you out...
那请吧 没什么能比把你扔出去更让我兴奋的了
While in flight.
从空中扔出去
A kid tripped you up? Must be some kid. Spill it.
一个小孩就让你手忙脚乱了 这孩子肯定有点来头 说吧
Aren't you a little busy at the moment? Spill.
你现在不是应该挺忙的吗 老实交待
Get off!
起来
I... can't... breathe.
我 没法 呼吸了
I'm not that heavy in this gravity.
在这种重力下我可没多重
Not the weight.
我没说你重
The smell.
说的是体味
You don't like the air quality in here, eh?
你不喜欢这里的空气质量 是吗
Fine. I'll give you your own room.
那好 我给你开个单间
Hey, stop!
嘿 放手
Let go.
放开我
Kid sounds impressive.
这小子听起来很有一套啊
You're not thinking what I think you're thinking.
你不会和我想的是同一件事吧
He held on to a crate of blasters with a pack of troopers on his tail.
他在一群士兵的追击下 还能拖着一箱爆能枪逃跑
Because I was there to save him.
因为我在那里救了他
He's a street rat-- wild, reckless, dangerous and--
他就是个小叫花子 粗狂 鲁莽 危险 还
Gone?
不见了
Zeb, sabine, where's the kid?
泽布 莎宾 那小子在哪
Calm down, chief. He's in--
冷静点 队长 他不就在
Uh, here.
呃 这里吗
Zeb, where is he?
泽布 他在哪
Well, he is still in the ship.
嗯 他还在这艘船里
Oh, he's in the ship, all right.
对 他是在船里 没错
Very creative. Sounds like someone I used to know.
非常有创意 和我认识的一个人很像
I'm-- I'm in space.
我 我在太空里
And I'm about to die!
而且我就要死了
Shields are holding for now, but you need to buy me time...
护盾现在还撑得住 但你得为我争取点时间
to calculate the jump to lightspeed.
进行超光速跳跃的计算
Buying time, now!
争取时间 就是现在
My name's ezra. What's yours?
我叫埃兹拉 你呢
My name's zeb, you loth-rat.
我叫泽布 你这只洛塔鼠
Calculations complete, but we need an opening.
计算完成 但我们需要一个缺口
Found one.
这就有一个
Entering hyperspace.
进入超空间
They knew our protocol and were waiting in position.
他们掌握了我们的行动计划 早就在那等着我们
I've no doubt.
这点我知道
You're not the first on lothal hit by this crew.
你们不是洛塔上第一批被这伙人袭击的
That's a relief. I mean--
这我就放心了 我是说
I assume that's why you're here, agent Kallus.
我猜这就是您来此的原因 卡勒斯特工
The imperial security bureau pays attention to patterns.
帝国安♥全♥局♥对此已有所留意
When the empire's operations are targeted on an ongoing basis,
帝国行动接连成为他们的目标
It could signify something more than the theft of a few crates.
说明这件事绝非偷几只箱子那么简单
It could signify the spark of rebellion.
可能是叛乱的星火
Next time they make a move, we'll be waiting for them--
下次他们采取行动 我们就守株待兔
To snuff out that spark before it catches fire.
在星火势成燎原之前就把它掐灭
剧集 | 星球大战:义军崛起(2014) | 导航列表