剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表
This morning. After you seized his product yesterday,
他来找我
Dixon came to me
让我跟他去和供货商见面
looking for extra muscle to meet with his supplier.
这是我们批准的吗
And this was sanctioned by us?
没事了 沃兹尼亚克到了
Never mind. Wozniak just showed.
晚点再说
Later.
等一下 等一下
Wait, wait, wait.
那是怎么回事
What was that all about?
有目击者称他本该见沃兹尼亚克
Some witness said he was supposed to meet up with Wozniak.
那你为什么说 "你是在找你弟吗"
Then why did you say, "Are you looking for your brother?"
因为他咋一听很像华♥莱♥士♥
'Cause he sounded like Wallace for a second.
那你为什么不敢看我
And why aren't you looking at me?
你看到她脸上表情了吗
Did you see that look on her face?
说知道会发生什么的那个女人吗
The one that says she knows what's coming later?
"提供保护和服务"
"To protect and to serve"...
"提供保护和服务" 1995年洛杉矶警♥察♥局的格言,后被很多警♥察♥机关采纳
除非我们挡了某人的路
unless we get in someone's way.
他们并不是碰不得
They're not untouchable.
不会永远是
Not forever.
每一种欺凌 从家暴 到黑帮独♥裁♥
Every bully, from wife beaters to gangsters to dictators...
他们可能会销声匿迹一段时间
They can seem invincible for a while,
最终总逃不过法律制裁
until, almost always, they're not.
也许 在很多人前赴后继
Maybe... after enough people hurl themselves
-赴汤蹈火之后 -这是个问题
- in front of a tank. - That's the question, though, isn't it?
知道那火很可能烧到自己
Knowing that tank will probably flatten you.
-掉头 -哈莉 你确定吗
- Turn the car around. - Harlee, you sure?
现在掉头 洛曼
Turn the car around now, Loman.
自从沃兹中弹退居二线后
Ever since Woz has been sidelined with a bullet in his back,
邻居都躲走了
the neighborhood's been slipping away.
法网恢恢疏而不漏
And nature abhors a void.
所以你用我哥哥填网
So you fill it with my brother?
他比我们潜伏了两个月的卧底
He made a bigger difference
起了更大的作用
with one undercover than we had in two months.
这不由你来决定
You don't get to make that call.
关掉你的情绪指示灯吧
How about turning off the mood lighting?
你们都在买♥♥卖♥♥棒球卡吗
Y'all trading baseball cards?
是啊 兄弟 你得知道
Hey, little brother, you got to know...
我不想听你说话
I got to know nothing from you.
开始吧 队长
Start talking, Lieutenant.
好像有人已经说过了
Looks like somebody else already started talking.
包里是什么 沃兹
What's in the bag, Woz?
你兄弟如果想给毒贩跑腿
If your brother's gonna be muscle for a drug dealer,
身上得带枪
he's got to be strapped.
你把枪给一个假释犯
You're giving a gun to a parolee?
我不会让他一直拿着的
I wasn't gonna let him keep it.
但你会让他刚重获人生后
But you're gonna let him dive headfirst into a world
又被关进去八年
that put him in prison for eight years?
看来你一点也不在乎 他是在为
Didn't seem to bother you when he was fixing problems
-你和苔丝擦屁♥股♥ -那他是被雇了吗
- for you and Tess. - So now he's on the payroll?
他是志愿的 为了高尚的事业
He volunteered... for a noble cause.
他不能随便志愿
He doesn't get to volunteer.
我要对他负责
I'm responsible for him.
欢迎来到我的世界
Well, welcome to my world!
我对你们这些白眼狼都得负责
I'm responsible for all you ingrates.
你们想一出是一出
Responsible for when you want to follow your own mind,
我就得为你们擦屁♥股♥
no matter how obvious it is to me
不管那事错的多离谱
that you're making a mistake.
这条街上的毒品是不会有结果的 沃兹
Drugs on the street are never won or lost, Woz.
不必把家人扯进来做无用功
No sense in putting family at risk to push a damn rock up a hill.
他每待在那里一分钟
Every minute he stays in that life,
我就得花两倍的时间让他出来
it'll take twice as long to get him out.
要记着每个人付出的牺牲
Try to remember who's made what sacrifices.
华♥莱♥士♥
Wallace...
这次你不用去了
you're gonna sit this one out.
给你弟一点时间和空间
Give your little brother here the time and place.
-这样行吗 -好
- That suit you? - Huh.
现在行动吗
Do we move now?
等他开走
After he pulls away.
请出示驾驶证和行车证
License and registration.
你被降成交♥警♥了
You got demoted to traffic cop?
更像是在清理垃圾
More like garbage duty.
女士 请下车
Ma'am, can you step out of the vehicle, please?
她没开车
She's not the one driving.
我没跟你说话
I'm not talking to you.
女士
Ma'am.
我没事 警官 真的
I'm fine, officer. Really.
看到了吗 她没事
See? She's fine.
-给 -这是什么
- Here you go. - What's that?
你让我靠边的目的
Why you pulled me over.
你不就要这个吗
You wanted your taste, no?
你俩都下车
Okay, you can both step out of the car.
你知道之前宾馆发生了什么
You saw what happened back at the hotel.
我认识你的人 记得吗
I have friends with you, remember?
接下来的五秒你要慎重做出行动
You're gonna want to consider the next five seconds very carefully.
我说下车 现在
I said step out the car... now.
我得说 华♥莱♥士♥
Got to say, Wallace...
我不懂你为什么这么做
this is one of those choices I just do not get.
我知道我以前也犯过类似的事
Yeah, I know my track record ain't free of those,
但这次不一样
but this is different.
为什么 因为你是在警♥察♥这一头
Why, because you're running with the cops
而不是跟他们敌对
instead of away from them?
因为这样感觉很好
Because this feels right.
你还记得夏天的劳瑞尔湖吗
Do you remember Laurel Lake in the summer?
你想追一个姑娘
You were trying to impress a girl.
想游过那座低桥
Tried to swim your ass under that low bridge.
那些姑娘感动得要命
Those girls were impressed as hell.
我还记得站在那座桥上...
Well, I remember standing on that bridge...
大概有两米高吧
must have been six or seven,
看着你潜到水下 我跑到另一边
watching you go under, running to the other side,
只能干等着
and just waiting.
还来不及恐慌
Took about two seconds for the panic to start...
无助感立马就涌了上来
the helplessness.
我的哥哥有麻烦了 我却没法去帮他
My brother was in trouble and I couldn't get to him.
当你在监狱里时 我也是这种感觉
I felt that way when you were on the inside too. I...
我再不能承受了
I can't feel that again.
我在那桥下成功了 不是吗
I made it under that bridge, didn't I?
你不是训练有素的警♥察♥
You're not a trained cop.
别忘了我可在街区和监狱里都存活了下来
Don't forget I survived the streets and the joint...
至始至终
all that time.
我已经很久没有这种感觉了
You know, it's been a long while since I've felt like
有自己的追求
I have purpose on my own.
而做这件事
And doing this?
是自劳瑞尔湖那事以来第一次
For the first time since Laurel Lake...
我觉得自己像个超人
I'm feeling like Superman.
上车
Get in the car.
吉娜 我现在和贝克局长在一起
Gina, I'm here with Director Baker.
你能重复一遍你刚刚告诉我的话吗
Can you repeat what you just told me?
我之前不能告诉你
I couldn't tell you this before
因为当时哈莉在那
because Harlee was there,
但是哈莉说当他们在一起时
but Harlee was as obsessed with Agent Stahl
她也迷恋着斯塔尔探员
as she said that he was with her.
她告诉我 她会看用她藏着的摄像头拍的
She told me she watches videos of Stahl...
斯塔尔的录像 他卧室的录像
of his bedroom... from the camera that she hid there.
他和我在一起的
Video of, uh... of him...
录像
with me.
在我假装成她的时候
When I was pretending to be her.
她告诉我 和斯塔尔在小屋的那天
She told me the day in the cabin with Stahl,
是她先打电♥话♥叫他去她公♥寓♥
she called him to her apartment first.
她试图给他下药 让他离她远点
She tried to drug him, to get him off her back,
但她知道斯塔尔永远不会轻易放弃
but she knew that Stahl would never just give up.
她说她知道
She said that she knew
剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表