剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表
Harlee Santos?
看看这是谁这么厉害
Well, look who's big time now,
-叫来一辆巡逻车 -不会常有的
- calling for a patrol car. - Don't get used to it.
我们是为纳税者工作的
We work for the taxpayers.
看来我交了税是好事
Good thing I pay my taxes.
询问证人 无干人等回避
Need some privacy to question a witness.
托马斯·莫里纳吗
Thomas Molina?
你是谁
Who's askin'?
是你联♥系♥了内特·沃兹尼亚克吗
Did you contact a Nate Wozniak,
《纽约文汇》那个记者
reporter for the "New York Ledger"?
收银机打开着 想拿多少尽管拿
Hey, register's open! Just take whatever you want!
我们不想要你的钱
We don't want your money.
很明显也不要我的酒
Or my wine, apparently.
偷盗车辆 巨额盗窃罪 持械抢劫
Grand theft auto, grand larceny, armed robbery.
我的朋友 你需要一个更好的接应司机
You, my friend, need a better getaway driver.
你的儿子也是
Your son, too.
我付出代价了
I paid my debt.
我儿子用他的命还的
And my son paid with his life.
他当时刚从监狱里出来
He had just been released from prison.
对吗
Right?
-莫里纳先生 -他变好到我都认不出了
- Mr. Molina? - I-I couldn't recognize him in a good way.
他在里面的时候变化很大
He changed when he was inside.
找到了他可以尊崇的更高力量
He found a higher power that he could respect.
这是他的
This is his--
曾经是他的
This was his.
他已经开始主持假释犯的圣经学习会了
He was already leading a Bible study for parolees.
我的儿子没有杀死那些人
My boy didn't kill those men.
他也绝对不是自杀
And he sure as hell didn't kill himself.
我明白
I get it.
你想保护自己对儿子的记忆
You wanna protect your son's memory.
我是说 任何父亲都会跟你一样这么做
I mean, any father in your position would wanna do the same.
而鉴于你的前科档案
And with a rap sheet like yours,
袭♥警♥可能会让你重回监狱
well, assault on a police officer could land you back in prison.
就我刚刚过完的一周来说
Well, with the week that I've just had,
进监狱还是很吸引人的
it's still tempting.
别联♥系♥内特·沃兹尼亚克
Don't contact Nate Wozniak.
如果他给你打电♥话♥ 别接
If he calls you, don't answer.
如果他还不死心 你就改变说法
If he won't let it go, change your story.
伙计
Damn, man.
你在里面那样子真像迈克尔·柯里昂[教父]You really channeled Michael Corleone in there.
我不知道你还有这一手
I didn't know you had it in you.
不 你知道
Yes, you did.
你们害我这样的
Y'all made sure of it.
洛曼 我知道这感觉不好
Oh, Loman, I know it sucks.
但你刚刚保护了我们所有人 尤其是哈莉
But you just protected us all. Especially Harlee.
你该为自己感到自豪
You should be proud of yourself.
我刚欺负了一个悲痛的父亲 苔丝
I just bullied a grieving father, Tess.
我一点也不为自己自豪
I'm not proud of anything.
没从缉毒局和国土局得到什么消息
Nothing intercepted from DEA or Homeland.
没有叫肖娜·戴维斯的人被捕
No arrests under the name Shauna Davis.
你认为是她卷款逃跑了
You think she took the money and ran?
什么 把她的孩子留在家自己跑路吗
What? With a baby waiting at home?
有可能 我真的不记得了
It's possible. I really don't remember.
但这可能是他
But this could be him.
你知道我一周接待多少客户吗
You know how many customers I see a week?
你是说付现金 不留名字的那种吗
That pay in cash and didn't give a name.
这种事比你想的常见多了
More common than you think.
稍等
Excuse me.
-怎么 -你在...调查案子吗
- What? - What are--you working a case?
不 只是在追线索
No. Following a lead.
你就是这样度过自己的一天的吗
Is that how you take a personal day?
有人送我一束花 没有卡片 现金付款
Somebody sent me flowers. No card, paid cash.
布鲁克林一家花店送来的 没有监控录像
A flower stand in Bed-Stuy with no video security.
好吧 你怎么没说呢
Oh, well, why didn't you say so?
我去控制花店店主 你去收拾她
I'll hold down the florist, you grab a phonebook.
我不希望有人打扰我
I'd settle for no interruptions.
你在担心是斯塔尔吗
You worried it's Stahl?
别说的我好像是个疯子似的
Don't say that like I'm crazy.
有点疯也是正常
I think a little crazy is normal.
斯塔尔就是这么做事的
This is how Stahl operates.
好吗 他需要你的恐惧
All right? He feeds off your fears
像秃鹫那样抓着不放
and then he holds on like a vulture.
是我送的花
I sent the flowers.
我不知道要在卡片上写什么
I didn't know what to say on the card.
写上名字就不错
Your name might've helped.
有没有可能你只是用斯塔尔分散注意力
Is it possible that maybe you're using Stahl as a distraction?
什么 在情报部门杀死了那个
What, a distraction from the fact
我爱过的唯一正派的人时
that I stood by while the Intelligence Unit
我需要用斯塔尔分散注意力吗
killed the only decent man that I ever loved?
还是要因你帮助他们掩盖了痕迹而分散注意力
Or that you helped cover their tracks?
你看
See?
写卡片很难说明白
Hard to put on a card.
弄清楚了 你可以走了
We cleared it up. You're free to go.
你没有疯 只是不知所措了而已
You're not crazy, you're just overwhelmed.
现在我要去泽西
And now I'm on my way to Jersey
为找到一个精神病去搜查一名妓♥女♥的公♥寓♥
to comb through a hooker's apartment in search of a psychopath.
哈莉 听着 你心里知道我为你做了什么
Harlee, listen, you know deep down what I did for you,
你会为克里斯蒂娜做同样的事
you'd do the same thing for Cristina.
为了让你摆脱斯塔尔的同样的方式
The same way that you know that to be free of Stahl,
你不能再追着他的事不放了
you have to stop chasing his ghost.
你到底想牺牲多少取决于你
It's up to you how much more you wanna sacrifice.
什么样的花
What kinda flowers?
什么
What?
你送了什么样的花
What kinda flowers did you send?
我让店里选的
I let them choose.
我们什么时候能叫后援来
At what point do we call backup?
怎么 你的胆子放在局里没带出来
What'd you leave your balls in the precinct?
我们来带走一个女孩而已
We're picking up a girl.
该死 你们来的真快
Damn, y'all got here quick.
你说你有最新的消息
You said you had timely information.
没错 看到街对面那家美容院了吗
Right. You see that beauty salon across the street?
迪克逊就带他的毒骡去那里
That's where Dixon takes his drug mules.
梅迪美容
男女老少皆宜
他的正常供应链被切断或出问题了
Normal supply chain got cut off or something,
所以他在这里临时凑合着做生意
so he started improvising.
四周查探一圈吗
Take a look around?
今天关门肯定有原因
It's shut down today for a reason.
我无意听到迪克逊打电♥话♥ 发生了什么事
I overheard Dixon on a call. Something went wrong.
-肖娜 -对 对 对
- Shauna? - Yeah, yeah, yeah.
他提到这里的时候好像非常生气
And he sounded pissed when he mentioned this place.
华♥莱♥士♥ 你吸毒了吗
Wallace, are you high?
拜托 老兄 你什么毛病
Come on, man! What the hell is wrong with you?
女孩命在旦夕的时候 你们居然还开派对
You over here partying while some girl's life is in danger.
是跟迪克逊一起 我需要获得他的信任
With Dixon. I had to gain his trust.
你觉得他清醒时会把自己的贩毒计划说漏嘴吗
You think he was gonna slip up about his drug operation sober?
那女孩怎么了
What went wrong with the girl?
他没说 你只是问我要地址
He didn't say. You asked for a location.
就那里
There it is.
警♥察♥ 开门
Police. Open up.
我们今天关门了
We're closed for the day.
开门 我们不是来做美容的
Open the gate. We're not here for a facial.
里面还有谁
Who else is in here?
没人了 我发誓
No one, I promise.
让开
Step aside.
这里什么都没有 长官
It's all clear here, boss.
那女孩在哪里
Where's the girl?
四号♥房♥间
Room four.
警♥察♥
Police.
如果我松手 她会流血而死
If I let go, she'll bleed out.
她把这些都吞下去了吗
She swallowed all of these?
她体内装了太多毒品
She was impacted.
剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表