剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表
这就是说
he's taking, which means
下注者如果相当的话
for a bettor to simply break even,
他赢的机会就增加50%
he's got to be right more than 50% the time.
是52.38%
52.38% of the time.
对负责赌注登记的人来说是笔好买♥♥卖♥♥ 对下注的人来说可就不怎么样了
Good deal for the book; not so good for the bettors.
现在 我算出了利润流
Now, once I figured out the profit stream,
很容易把不法之财分离了出来
it was fairly easy for me to separate out the juice,
找到了这个银行帐号♥
and that led me to this bank account.
这个号♥码是属于
The bank number puts us
位于圣塔莫尼卡的太平洋世界银行的
at Pacific World Bank in Santa Monica.
应该就是赞助者了
That has to be the backers.
绑匪?
CHARLIE: The kidnappers?
Colby 追踪银行经理 至于银行主席
Colby, track down the bank manager, the president--
我才不管 喊醒他们
I don't care-- just wake them up,
查出那个帐号♥是谁开的
get the name on that account.
知道了么?
All right?
做得好 Charlie
Good job, Charlie.
名单上的名字—你从哪找到的?
This list of names-- where did you get these?
我 我直接从原来的名单上摘录的
I-I took them straight from the books themselves.
他们是嫌疑犯的客户名单
They're a list of the suspect's clients.
怎么了?有什么问题?
Why? What's wrong?
能把这张放大到屏幕上么?
Can you put this page on the screen?
当然
Sure can.
下拉到大概一半的位置
Now scroll down about halfway.
停
Stop.
就是这儿
Right there.
Rausch
Rausch,
珠宝店主?
the store owner?
他是Remy Logan的客户?
He's one of Remy Logan's gambling clients?
这数字显示他已经输了很多钱了
These numbers indicate he's lost substantial amounts of money.
很多是多少?
Well, how substantial?
18万
CHARLIE: $180,000.
这就把Rausch和Remy联♥系♥了起来
That ties Rausch
而通过Remy
to Remy, and through Remy,
又可以找到绑匪
right to the kidnappers.
等等 Rausch的名字出现在表格的中间?
Wait a minute,Rausch's is in the middle of this?
Rausch不见了
Don, Rausch is in the wind.
什么意思?
What do you mean?
我们的监视行动出了什么问题?
What happened to our surveillance?
他们一直在跟踪他 结果在塞车的时候跟丢了
They were on him, and they lost him in traffic.
现在他手♥机♥也不接了
Now he's not answering his cell phone.
我的意思是 他正等他这一辈子最重要的电♥话♥
I mean, he's waiting on the biggest call of his life.
你要知道 也许他已经接到那个电♥话♥了
You know, maybe he's already gotten the call.
不可能 我们在监听他的电♥话♥ 什么都没有
No. We're monitoring his phone, and there's nothing.
那也许他还有一个手♥机♥ 对么?
Well, maybe he's got another cell phone, right?
通知所有的探员 说有紧急事件 知道么?
Call all the locals and have them issue an alert, all right?
好的 -我查了那个Charlie给我们的
All right. I got through on the account
Remy的赞助人的帐号♥
Charlie gave us for Remy's backers.
查到这两个人
Traced back to these two.
Brian和Chris Reynolds 兄弟俩
Brian and Chris Reynolds. Brothers.
他们在绑♥架♥案曝光之后不到一小时的时间里
They cleaned out the account less than an hour
把帐户里的钱扫空了
after the robbery went bad.
因为他们知道我们找到
'Cause they knew it was only a matter of time
再从Remy追查到他们只是时间的问题
till we would find Remy and connect it to them.
哦 对 看看这个 他们无疑就是我们这件案子的绑匪了
Oh, yeah, look at this-- these are definitely our kidnappers.
勒索 勒索 共谋…
Extortion, extortion, conspiracy...
哥哥在寄宿学校的时候
Older one had a grade-fixing charge
曾经因考试作弊而被记过
while he was at SC.
弟弟则是因为暴♥力♥倾向
Younger one's got a violent streak.
被送回到少管所
Goes back to juvie.
知道怎么才能找到他们么?
Any idea how we can find them?
帐号♥上的地址是一个信箱地址
The address on the bank account was traced to a P.O. box--
圣彼渚的一个小邮局--
this little mail center in San Pedro--
但邮局老板没见到任何人 这几个星期都没见到
but the owner hasn't seen anyone, not in weeks.
和两个人现在可能在任何地方
These guys could be anywhere right now.
对 得算到孩子和她妈妈
Yeah, well, I mean, you got to figure
会拖慢歹徒的速度 对么?
the kid and the mother are slowing them down, right?
嘿 听着 在找到尸体之前
Hey, look, until we find dead bodies,
这仍是一宗搜寻营救案件
this is still a search-and-rescue.
对么? -是的
Ready? Yeah.
他们在哪?
Where are they?
我从没见过他们
I never seen either one of them.
哦 没有? 我知道你每周有五次
Oh, no? I know you've been pushing bets
通过互联网把赌资传给他们
through their wire to the tune of five figures a week,
你听见我说的了么? -我们知道Martin Rausch了
you hear me? We know about Martin Rausch.
我们知道他是你的客户
We know he's your client.
我来跟你说清楚
I'll make it clear as possible.
我们已经查出他们参与了绑♥架♥案
We got a line between them and the kidnapping.
你知道中间人是谁么?
Know who's in the middle of it?
如果你知道他们在哪儿
So if you know where these guys are,
是时候告诉我们了
this would be the time to tell us.
我不知道
I don't.
我发誓我不知道
I swear I don't.
哦 我相信你
Oh, I believe you.
听着…
( sighs ): Look...
Rausch给自己留了后路
Rausch got way behind.
Chris和Brian说如果我收不回钱
Chris and Brian said if I couldn't collect,
就要算到我的头上
it was coming out of me,
两条路选一个
one way or the other.
所以你就让你的姐姐去替你抢劫?
So then you got your sister to pull the robbery for you?
不 本来不应该这么严重的
No, it was supposed to be no big deal.
她只要去拿上钻石 给他看看照片
You just take the diamonds, and you show the picture,
然后出来 我去停车场交货
and you come out, and I go to the parking lot.
她所做的都是为了帮我 救我
She did what she did to help me, to save my life.
那么 Martin Rausch是个赌徒
DON: So, Martin Rausch is a gambler.
恩 -是么?他是个坏东西
MEGAN: Mm-hmm. Right? He's a bad one.
他把自己的赌债赖到Remy身上
He gets himself in debt to Remy.
这使得Remy 和赞助人之间产生了问题
Which puts Remy in trouble with his backers.
这么一大笔钱
That kind of cash, I'm surprised
他们没杀了Rausch还真是让人惊讶
that they didn't just kill Rausch.
死人可不会还钱
But dead guys don't pay.
他们只是要拿到钱就行了
Ultimately, they just want their money.
所以他们查出他开了家珠宝店…
So they find out he owns a jewelry store...
绑♥架♥了他的家人 让Remy出面抢劫?
So they kidnap his family and make Remy pull the robbery?
这计划不差
It's not a bad plan.
不 这是个绝妙的计划
No. It's a damn good plan.
我是说 他们拿到了自己的钱 也许更多
I mean, they get their money, probably more,
因为赌债
and they can count on him to keep his mouth shut
也不用担心他会乱说什么
because of his gambling.
唯一没算到的
Only thing they didn't count on
就是那个保安
was the security guard.
Rausch电♥话♥记录
Rausch's phone records.
3个小时之前
Three hours ago,
有一通从他妻子的手♥机♥打往
there's a call from his wife's cell phone to a number
一个我们不知道号♥码的电 -他们用她的手♥机♥
we don't have. They called Rausch
给Rausch打电♥话♥
on her phone?
我猜是的
I guess.
那就没法追踪到Reynolds了
No way to trace it back to Reynolds, then.
问题的 现在他得给他们什么呢?
The thing is, what does he have to give them at this point?
我们知道他已经没钱了
We know he doesn't have any money.
是的 Martin刚刚在这里
CLAUDIA: Yeah, Martin was here a little earlier.
我跟他说事情还没解决以前
I told him it was silly, that he didn't need to be here
还来这里有点傻
while all this was still going on.
他有接近什么珠宝吗?
Was he near any of the jewelry?
他能偷走什么东西?
Could he have stolen anything?
偷?他为什么要从自己的店里偷东西?
Steal? Why would he steal from his own store?
他有接近什么珠宝吗?
Was he near any of the jewelry?
没有 劫案发生以后
No. The insurance company's locked up
保险公♥司♥就把所有的珠宝都锁起来了
all the merchandise since the robbery.
在我们重新营业之前他们要做一份详细的清单出来
They need to do a full inventory before we reopen.
剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表