because they linked his cell phone to conversations about chemical bombs.
他们把手♥机♥和有关炸♥弹♥的谈话联♥系♥起来
Somebody else could've made the call using Rafi's phone.
用Rafi手♥机♥的可能另有其人
Like this punk.
就像这个混♥蛋♥
Could've framed Rafi to take the blame.
可能陷害Rafi背了黑锅
He could be doing the same thing to Mia now.
他也可能同样对Mia下手
This time she's the innocent victim.
这次她成了无辜受害者
You're the one that used Mia's phone to call the garage this morning, aren't you?
你今早用Mia的电♥话♥打给修车厂 是不是
Guys, Jessica Evans, aka Mia,
伙计们 Jessica Evans 也就是Mia
filed petition after petition with the courts until Rafi was killed.
在Rafi死后 向法♥院♥上诉了无数次
Mia's law books.
Mia的法律书
She tried to prove Rafi's innocence.
她想证明Rafi的清白
And this guy?
这个人呢
He pretended he was crushed by Rafi's unjust murder.
他假装深受Rafi枉死的打击
Then he recruits Mia to help him prove a point to the FBI.
借此笼络Mia帮他去挑衅FBI
They go underground, trick the FBI
他们偷偷地设计FBI
into arresting an easy mark like Gavin...
让他们抓到替罪羊Gavin
then detonate another bomb to prove the FBI wrong.
再引爆另一个炸♥弹♥来证明FBI犯了错
Tell us when we're getting warm.
猜对了就告诉我们一声
Guys, Mia would want the FBI to admit its mistake,
伙计们 如果没有什么伤亡的话
if it didn't hurt anyone.
Mia只想让FBI承认这个错误
Except for the fact you took too much pleasure in tricking the FBI the first time.
只是你第一次玩弄FBI时太过顺利
You want to do it again, huh?
你就想再来一次
Even if it meant sacrificing Mia.
即使意味着要牺牲Mia
Where'd you plant the other bomb?!
另一个炸♥弹♥到底在哪
Well, that would take all the...fun out of it.
这样就没什么...乐趣了
Found him.
找到他了
At least his phone.
至少是他的电♥话♥
Ambrose is headed to Verdugo Park.
Ambrose正去往Verdugo公园
We're on our way.
我们马上过去
Get in the car.
老实呆车里
Ambrose is headed to the baseball field.
Ambrose向棒球场走去
Does he have anyone with him?
有人跟他一起吗
That'd be a negative.
没有
Because he thinks Mia's just there to talk.
他一定觉得Mia只是想谈谈
Mia probably is there to talk.
Mia可能是去谈谈的
She doesn't know Adam's planted a bomb on her.
她不知道Adam在她身上放了炸♥弹♥
So where would he have put it?
他会放在哪
Mia would want the FBI to admit its mistake.
Mia可能想让FBI承认错误
That Rafi was innocent.
Rafi是无罪的
And she'd want that on record.
她想要得到证据证明
Tape recorder.
磁带录音机
We're at the park. Which way, Eric?
我们在公园 哪条路 Eric
Baseball field.
棒球场
Straight ahead
向前走
Guys look for a tape recorder.
伙计们 找磁带录音机
I think that's where the bomb could be.
我觉得炸♥弹♥会在里面
She's got something behind her back.
她的背后有东西
Callen, what the hell?
Callen 到底什么情况
Ambrose, she's got a bomb.
Ambrose 她有一个炸♥弹♥
Mia, do not turn on that recorder.
Mia 别打开录音机
Listen to us, Mia.
听我们说 Mia
I already have.
我已经按了
Mia, do not move.
Mia 千万别动
Do not take your finger off that button.
不要松手
It's gonna be okay, Mia.
都会没事的 Mia
I'm gonna take it off you.
我来替你
Do not let it go until I've got it.
等我拿稳了再放手
Okay.
好的
Run, Mia! Run! Go.
跑啊 Mia 跑 快跑
You got a plan?
你有计划吗
Nope. You gonna throw it?
没 你要扔了它吗
Nope.
不
Do we all need to be here? Nope.
我们都得待在这里吗 不用
I'll, uh, take care of Mia.
我去...照顾Mia
I need something to hold the button.
我需要点什么来压住按钮
A bobby pin-- I got it, I got it.
用发夹 我有个 这儿
You guys know what you're doing?
你们知道自己在做什么吗
Got no idea.
完全不知道
Okay.
好了
Back away. Back away.
后退 后退
Go, go, go, go. Back away.
快快快快 后退
Come on, Sam. Sam, come on.
加油 Sam 快
Sam, let's go!
Sam 我们走
I swear, I swear I didn't know it was a bomb.
我发誓 我发誓我不知道这是个炸♥弹♥
Adam just gave it to me.
是Adam给我的
I just wanted the FBI to admit that Rafi was innocent.
我只是想让FBI承认Rafi是无罪的
Mia, Mia. We know.
Mia Mia 我们知道了
Ambrose, here, is gonna admit it on record.
Ambrose 就是他 会把这个记录在案
And then he's gonna release Gavin.
然后他会放了Gavin
We're gonna put that guy in jail for as long as we can.
我们会把他扔进监狱 尽全力让他多待会
All this time I believed him.
我一直都是那么相信他
And he was the one responsible for Rafi's death.
他才是要为Rafi的死负责的人
I don't care if I go to jail,
我不在乎进不进监狱
I'll do whatever it takes to make sure Adam pays for what he did.
我会拼尽全力让Adam血债血偿
We good?
没事了吗
not so fast.
别急啊
He apologize to you?
他向你道歉了吗
To me? No.
向我吗 没
On behalf of the Federal Bureau of Investigation,
我代表联邦调查局
I apologize for...getting you into this mess.
向你道歉 拉你趟了这浑水
I didn't hear any heart.
太没感情了啊
He's the tin man in a suit.
他个穿西装的铁石心肠
What's gonna happen to Mia?
Mia会怎样
We're questioning her, but given her history,
我们正在审问她 但是考虑到她的过去
it's unlikely that we'll press any charges.
不太可能会起诉她
One more thing...
还有...
Thanks, I don't need a shrink, man.
谢谢 我不需要心理医生 兄弟
Well, maybe a friend.
也许需要朋友呢
Kudos, Mr. Callen.
干得好 Callen先生
Assistant Director Granger sends you a gold star.
助理主任Granger送你一朵小红花
Ah, well, send it to Mia.
送给Mia吧
She devoted her life to clearing Rafi's name.
她用生命来为Rafi洗刷清白
She devoted her whole life to the truth.
她用生命找寻真♥相♥
She's a kindred spirit.
简直跟你一模一样
Headed home?
回家吗
Yep. No plans tonight.
嗯 今晚没有计划
Or any other night.
其他晚上也是
For the foreseeable future.
在可预见的未来里都是
Okay.
好吧
Unless of course the monster truck rally comes back into town.
除非巨型怪物卡车大会又回到城里
Uh, Kensi and I went last night.
Kensi和我昨晚去看了
It was pretty awesome.
简直太帅了
Good night.
晚安
I'll see you tomorrow.
明天见
Night.
晚安
Monster truck rally?
怪物卡车大会吗
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表