剧集 | 灵媒缉凶(2005) | 导航列表
( quietly ): I'm still putting it on my door.
( phone plays electronic melody )
哈罗?
Hello?
是我,Allison
DEVALOS: It's me, Allison.
只是想让你知道我从法庭辩论上听到的
Just wanted to let you know that I heard from forensics.
然后?
And?
你找到的那把枪很明白是
While the gun you found was unmistakably
开枪射击Tyler Downey的那把
the one used to shoot Tyler Downey,
但从来没有被注册过,并被彻底清洁过
it's never been registered, and was thoroughly cleaned
在它被丢在那个垃圾站之前
before it was left at that dump site.
完全没有指纹和DNA证据
There simply are no prints or DNA evidence.
所以没有办法指证到Marilyn身上
So there's no way to trace it back to Marilyn.
我恐怕这不是最糟糕的
I'm afraid that's not the worst of it.
Downeys家今早回去向法庭申诉
The Downeys went back to court this morning,
法官准许在Tyler感觉好一些的时候
and the judge ruled that as soon as Tyler is feeling up to it,
他被允许受到他父母的监管
he's to be released into his parents' care.
他们一起在今天下午5:20离开了医院
They left the hospital together at 5:20 this afternoon.
那么你觉得要多长的时间
So how long do you think it'll be
我们会得到她终于杀了他的电♥话♥?
till we get the call that she finally killed him?
Allison,我觉得我们已经让Downey夫人很清楚明白
Allison, I think we've made it abundantly clear to Mrs. Downey
我们会盯着她,我们一直会盯着她
that we're watching her, that we'll always be watching her.
那很好,先生...
Well, that's fine and good, sir...
但是?
But?
我只是不知道对于一个疯子这有多大的意义
I just don't know how much that means to a crazy person.
明日的领导人从哪里来?
NARRATOR: Where do the leaders of tomorrow come from?
他们成功的种子在这里播种
The seeds of their success are sown here
在全美国高中的礼堂
in the halls of high schools all across American.
让我们倾听其中一个成功的故事
Let's listen in on one such success story.
在我们授予你你的毕业证书之前
And before we award you your diplomas,
让我们倾听我们的告别演说者的话吧
let's hear a word from our valedictorian,
Tyler Downey
Tyler Downey.
在临近毕业的日子里
In the days leading up to graduation,
有很多人曾问我:
a number of people have asked me:
"有没有一个人或一件事
"Is there one person or one event
在你的高中生涯中激励着你?"
that has inspired you through your high school career?"
对于我来说,这个对我造成区别的人
For me, the person who made the biggest difference
就是我的母亲
was my mom.
哇哦
Wow.
恩?
JOE: Hmm?
你还好吗?
You okay?
是的
Yeah.
事实上我非常好
Actually I am okay.
我觉得所有的事情都会好起来
And I think everything's gonna be okay.
我不是...早上好,我不是来吓唬你的
I didn't... Good morning. I didn't mean to frighten you.
我只是想是否...是否我可以来和你说几句
I was just wondering if... if I could have a word.
"几句"?
"A word"?
谈话?
Talk?
有这个必要吗?
Is that really necessary?
是个不中肯的讨论吗?
Isn't a talk really beside the point?
我不这么认为
I don't think so.
首先,我不是你想的那种人
For one thing, I am not who you think I am.
事实上,我或许比你所了解的更多
In fact, I am probably much more like you than you think.
你是什么意思?
What do you mean?
你做了关于Tyler的梦
You have had dreams about Tyler.
关于他的未来
About his future.
我也是
So have I.
我不相信你
I don't believe you.
是真的
It's true.
那就是我为什么会认识你,为什么会知道那个垃圾站
That's how I knew about you, about the dump.
那就是我为什么知道你所引用的那段经♥文♥
That's how I knew about the Scripture that you quoted,
在你向他开枪之前
right before you shot him.
圣经第八章,44节
John. Chapter eight. Verse 44.
我梦到的
I dreamt it.
我梦到了你所梦到的关于Tyler成长后的其它梦
I dreamt the other dreams that you had about Tyler growing up,
关于高中...
about high school...
关于屠♥杀♥
about the killings.
我来这里...今天早上,来告诉你
I came here... this morning, to tell you
你做的梦是错的
your dreams are wrong.
Tyler不会成长为一个杀手
Tyler doesn't have to grow up to be a killer.
他可以成为一个...一个难以置信的孩子
He can be a... an incredible boy,
一个难以置信的男人
an incredible man.
而关键...是你
The key... is you.
你是那个
You are the one
使之成为可能的人
that makes it possible.
我看见了
I have seen it.
不
No.
不
No.
我知道我所知道的
I know what I know.
我知道我所感觉到的
I know what I feel.
这是个诡计
This is a trick.
你是个魔鬼,而这是个诡计
You are a demon, and this is a trick.
不,我不是魔鬼
No, I am no demon.
没有什么诡计
And there is no trick.
这是一个奇迹
This is a miracle.
这是第二次机会
This is a second chance,
他们非常罕见
and they come very rarely.
看
Look.
我知道你在那个垃圾堆中所做的
I know what you did in that dump.
但你知道吗?
But you know what?
没有其它人,茫茫世界中没有其他人
No one else does. No one else in the whole wide world.
尤其是,不是你的儿子
Most especially, not your son.
只有你,我和上帝
Just you, me and God.
所以我猜我为什么到这里来 我在这里
So I guess why I was sent here, why I'm here is
只是想告诉你没什么大不了的
to tell you none of it matters.
所有都会在这里,在现在被抹去
It can all be wiped away right here, right now,
如果你做出了选择
if you choose it,
如果你相信的话
if you believe it,
如果你可以看见Tyler成为一个他真正成为的 难以置信的人
if you can see Tyler for the incredible boy he really is.
哦...
Oh...
哦,我的上帝
Oh, my God.
你是一个天使,是吗?
You're an angel, aren't you?
不
No.
我只是一个知道一些可怕事情的女人
I'm just a woman who knows about something horrible
一个想忘记所有事情的人
and who is willing to forget about it.
如果你愿意的话
If you're willing.
她看起来非常舒服,是吗?
She looks awfully comfortable, doesn't she?
房♥子都锁上了
House is all locked up.
Ariel终于把她的灯关了
Ariel finally turned her light out.
就像她一生都会在那里睡觉
It's like she's slept there her whole life.
我想她对于那张婴儿床来说
Well, I guess she was getting a little big
大了一些,是不是?
for that crib, wasn't she?
或许只是大了一个头
Maybe just a hair.
你准备好睡觉了?
You ready for bed?
我们很幸运,是不是?
We're lucky, aren't we?
3个让人惊异的孩子
Three amazing kids.
我们做的对
We did all right.
"做"?是个过去时?
"Did"? As in past tense?
恩?就像我们已经做过了?
Hmm? As in we're done?
恩...
( moans ): Mm...
事实是,我不知道
The truth is, I don't know.
那是什么表情?
What's that expression?
"直到它结束了才结束吗"?
"It ain't over till it's over "?
嘘...哈罗?
Shh... Hello?
Allison,很抱歉把你吵醒
DEVALOS: Allison, I'm sorry to wake you.
没事,有什么事吗?
It's okay. What's the matter?
怎么...怎么了?
What's... what's up?
我刚接到了警♥察♥局长的电♥话♥
I just got a call from the chief of police.
大概在今天晚上11点左右
Sometime around 11:00 this evening,
Marilyn Downey吞食了两把安♥眠♥药♥
Marilyn Downey swallowed two fistfuls of sleeping pills.
她在大概一个半小时之前被宣布死亡
She was pronounced dead about half an hour ago.
不,不
No, no.
剧集 | 灵媒缉凶(2005) | 导航列表