剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
现在 我们来说受益人
Now, beneficiaries.
所有的东西都会归梅蜜所有 玛格丽特会有独♥立♥的信托金
Everything goes to Mayme with a trust for Margaret.
另外一个女儿你有何打算
And what are your plans for your other daughter?
我想照顾她
I want to take care of her.
给她一份信托金
Give her a-a trust.
阿奇 有件事我得说清楚点
Well, Archie,to be perfectly clear,
玛格丽特不是我亲身的
Margaret is not my biological daughter.
他是伊莉丝的女儿
She's Elise's.
邦比是玛格丽特的外公
Bumpy is Margaret's grandfather.
这样的话 那就会牵涉到监护权的问题
In that case, there's the issue of guardianship.
你是她的合法监护人吗
Are you her legal guardian?
不是
No.
有一个更严重的问题
That's a serious issue.
玛格丽特1岁的时候我们把她从伊莉丝手中夺了过来
Look, we took Margaret from Elise's hands when she was 1.
伊莉丝那个时候吸毒上瘾
Elise was strung out on drugs at the time, you know?
邦比一个月之后就被送走了
Bumpy got sent away a month later.
我们没有解决得了
We just never got around to it.
伊莉丝可能会争夺孩子的抚养权
Elise could demand custody of the child,
法庭应该会判给她的
and the court would agree.
你们甚至会失去探望孩子的权利
You could lose your rights even to see the child.
我会跟她谈的
I'll talk to her.
这里还有一幅叫做我们终将胜利的纪念画
Here we have a memen to known as "We Shall Overcome"
是美国最有天赋的艺术家之一画的
by one of the gifted artists of America.
我希望在你们在离开之前可以拿上一幅
I hope you will get one before you leave.
好了好了 开心点吧
Now, now. Cheer up!
你不喝酒 不抽烟
You don't drink, you don't smoke,
而且纳粹分子都喜欢你
and the Nazis love you.
作为一名穆♥斯♥林♥真的不容易
It's ain't easy being a Muslim.
纳粹是这个国家仇恨和
The Nazis are the epitome of hatred and prejudice
偏见的缩影
in this country.
这是一个自♥由♥的国家
Well, it's a free country,
每个人都有权利成为傻子
and anyone's free to be an idiot.
这就是美国的伟大之处
That's what's great about America.
来吧
Aw, come on, now.
你应该已经准备好朝他鼻子上来一拳了
You were ready to punch him in the nose.
我想起了哥林多人
And I was reminded of Corinthians --
不要以恶报恶 以恨回恨
"Do not repay evil with evil, insult with insult."
糟糕
Oh, damn. Mm-hmm.
你的香烟吸完了
Now, I suppose the Bible has a quote
了圣经里还有另外一句话
for when you run out of cigarettes, too.
事实上 是的
As a matter of fact, yes.
你遵守的将成为你的主人
"You become a slave to whatever it is you choose to obey."
我就知道你会引用什么
I figured you'd come upwith something.
我们继续去看游♥行♥吧
Let's get to the march.
我在路上买♥♥点香烟
I'll pick up some smokes on the way.
这个游♥行♥
This march...
这不是为了我而游♥行♥ 亚当
This is not for me, Adam.
你去吧 我在这里等你
You go on. I'll wait here.
调大点 马哈利亚在唱歌♥
Let's turn it up. Mahalia's singing.
赞颂你 我的上帝
Mm. Praise you, Father.
赞颂你 我的上帝 赞颂你 我的上帝
Praise you, Father. Praise you, Father.
被这样的声音祝福
Blessed with this voice...
赞颂你 我的上帝 赞颂你 我的上帝
Praise you. Praise you, Lord.Praise you.
谢谢你 谢谢你 谢谢你 耶稣
Thank you. Thank you.Thank you, Jesus.
谢谢你 耶稣 谢谢你 耶稣 谢谢你
Thank you, Jesus.Thank you, Jesus. Thank you.
走吧
Shall we?
我没看到你来
I didn't see you.
我不想打断你
I-I didn't want to interrupt.
本着穆♥斯♥林♥的信仰 我们一天要祈祷5次
In the Muslim faith,we pray five times a day.
刚才是我下午的祈祷 阿瑟
That was my afternoon prayer, Asr.
我意识到你看到我这样 对你来说可能
I realize this must still be a shock for you,
还是会很震惊
seeing me like this.
看到你 也许吧 然后玛格丽特也在一旁站着
Seeing you, maybe, and Margaret standing there together?
这里简直就像是我的天堂一样
It was like Heaven on Earth for me.
我之前很生你的气
You know, I was angry at you.
我因为自己的错而责怪你
I blamed you for a lot of mistakes I made.
因为自己不开心而责怪你
I blamed you for how unhappy I was.
但是我现在可以自己承担了
But I've taken responsibility for myself,
我的信仰引导我这样做
and my faith has led the way.
我只想感谢你让
And I just want to thank you
玛格丽特回到我的生命里
for letting Margaretback in my life.
我正想跟你聊聊这件事
That's what I wanted to talk with you about.
是这样的 我一直在努力把我的财产
The the thing is, I've been trying to get the estate
留给梅蜜 留给玛格丽特还有你
in order for Mayme, for Margaret, and for you.
但是会有一些监护权的问题
And there's some guardianship issues.
什么意思
What do you mean?
我们很久之前就想
We'd always intended to --
合法地收养玛格丽特了
to legally adopt Margaret long ago,
但是一直没有做成
but it never happened.
现在我需要你的同意才能这样做
Now I need your consent to do that.
请你相信我 我很感激你
I am grateful to you.Please know that.
但是我不能放弃我的孩子
But I can't give up my child.
给钱不行 任何事情都不行
Not for money. Not for anything.
我
I --
对不起 我做不到
I'm sorry. I just -- I can't.
爸爸 电♥话♥里有人在找你
Daddy? There's a man on the phone.
谢谢你 小可爱
Thanks, little one.
你以前也是这么叫我的
That's what you usedto call me.
是啊
I did.
你好
Hello?
嗯 是我
Yeah, it's me.
我猜你也听到消息了
I suppose you heard the news.
是的 你失手了
Yeah. You missed.
我的人搞砸了 现在他已经死了
Yeah, my guy fucked up, and now he's dead.
- 这他妈是个大♥麻♥烦啊 - 嗯 是的
It's a fucking mess. Yes, it is.
听我说 如果你想
Listen, in case you get any ideas
把这件事都自己扛着
about taking matters into your own hands,
我不答应 好吗
it wasn't sanctioned, okay?
如果你打了金一拳 他们肯定会想到是我指使的
If you take a crack at Chin, they're gonna think it's me.
那我就会死的很惨
I'm gonna be fucked upside down.
离金远一点
Stay away from Chin.
金不是我的目标
Chin ain't my target.
虽然他在我的老婆孩子面前开枪打我
Even though he deserves to die for shooting me
他也应该死
in front of my wife and kids.
是啊 我每天都在丧子之痛中度过
Yeah, well, I suffer every day for the loss of my son.
你的孩子都还活着
Your kids are alive.
祈祷她们都能平平安安吧
Let's hope they stay that way.
钥匙给我
Give me the keys.
这里是观察俱乐部的绝好位置
It's a perfect sight-line to the club.
快搭好了
Almost got this thing built.
我把望远镜放上去就可以了
I just got to put on the scope.
快点
Hurry up.
我不想在金出门的时候错过了机会
I don't want to miss Chinwhen he comes out.
本来想给你倒水的 但是水管坏了
I'd offer you some water, but our plumbing is broke.
没事 谢谢你让我进来
That's all right. Thank you for inviting me in.
妈妈 你有没有听到广播里是怎么说的
Did you hear what they saidon the radio, Mama?
这是我们每个人的战争 白人和黑人
This is a fight for all of us,white and black.
泰迪的新歌♥录好了 我们都很激动
We're excited about Teddy's new song being recorded.
他说你们有钱之后
He says you was talkin' about California
会考虑去加州
when there's some money.
- 妈妈 - 是 我们是这么说的
Mama. Yeah. Yeah, we were.
外面的机会比较多
There's a lot of opportunities out there.
还有
And...
你儿子是我听过的最伟大的天才之一
your son's one of the greatest talents I ever heard.
至少这件事我们是意见统一的
At least we agree on something.
告诉我 丝黛拉 你有没有去过加州
Tell me, Stella, you ever been to California?
没有
No.
你是不是觉得那里都是阳光和棕榈树啊
You think it's all sunshine and palm trees?
- 不 当然不是 - 你们准备住哪里
No, of course not.Where you gonna stay?
黑人社区还是白人社区
A black neighborhood or a white one?
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表